當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 斫去桂婆娑的翻譯是什麽

斫去桂婆娑的翻譯是什麽

乘風好去,長空萬裏,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。解釋:我要乘風飛上萬裏長空,俯視祖國的大好山河。還要砍去月中樹影搖曳的桂樹,因為人們都說,這將使月亮灑下人間的光輝更多。詩詞名稱:《太常引·建康中秋夜為呂叔潛賦》。本名:辛棄疾。別稱:辛忠敏。字號:原字坦夫,後改字幼安號稼軒居士。所處時代:宋代。民族族群:漢族。出生地:山東東路濟南府歷城縣。出生時間:1140年5月28日。去世時間:1207年10月3日。主要作品:《遊武夷,作棹歌呈晦翁十首》《清平樂.村居》《送劍與傅巖叟》《滿江紅》《蔔算子修竹翠羅寒》等。主要成就:豪放派詞人的代表,開拓了詞的思想意境;討平起義,創設飛虎軍。

我們為您從以下幾個方面提供“斫去桂婆娑”的詳細介紹:

壹、《太常引·建康中秋夜為呂叔潛賦》的全文點此查看《太常引·建康中秋夜為呂叔潛賦》的詳細內容

壹輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。

把酒問_娥:被白發,

欺人奈何?乘風好去,

長空萬裏,直下看山河。

斫去桂婆娑,人道是,

清光更多。

二、背景

此詞當作於公元1174年(宋孝宗淳熙元年)中秋夜,為贈友之作。當時辛棄疾任江東安撫司參議官,治所建康即今江蘇省南京市。這時作者南歸已整整十二年了。十二年中,為了收復中原,作者曾多次上書,力主抗金。起初始終堅持投降路線的宋高宗趙構傳位於其族侄趙_(孝宗),壹時之間,南宋朝野彌漫著準備抗戰的氣氛。但經“符離之敗”,“隆興和議”,事實證明趙_也是畏敵如虎的投降派。乾道元年(公元1165年),作者上趙_《美芹十論》;乾道六年(公元1170年),上宰相虞允文《九議》,七年之內,連同另兩篇,四次奏議,慷慨激昂,反復陳說恢復之事,但始終冷落壹旁,未被采納。在陰暗的政治環境中,作者只能以詩詞來抒發自己的心願。

三、賞析

此詞通過古代的神話傳說,強烈地表達了自己反對妥協投降、立誌收復中原失土的政治理想。全詞想象豐富,把超現實的奇思妙想與現實中的思想矛盾結合起來,體現了濃厚的浪漫主義色彩。

這首詞的上片,詞人巧妙地運用神話傳說構成壹種超現實的藝術境界,以寄托自己的理想與情懷。“壹輪秋影轉金波。飛鏡又重磨。把酒問_娥:被白發欺人奈何?”作者在中秋之夜,對月抒懷,很自然地想到與月有關的神話傳說:吃了不死之藥飛入月宮的嫦娥,以及月中高五百丈的桂樹。詞人運用這兩則有關月亮的神話傳說,借以表達自己的政治理想和陰暗的政治現實的矛盾。辛棄疾壹生以恢復中原為己任,但殘酷的現實使他的理想不能實現。想到功業無成、白發已多,作者怎能不對著皎潔的月光,迸發出摧心裂肝的壹問:“被白發欺人奈何?”這壹句有力地展示了英雄懷才不遇的內心矛盾。

下片抒寫作者的豪情壯誌,他要趁著美好的月夜,乘風直上萬裏長空,俯瞰祖國的山河。毫無疑義,這是他愛國思想的寫照。“直下”,這裏指目光壹直地往下。最後又從天上寫到人間,傳說中月亮裏那棵高大的桂樹擋住了許多月光。為了使月光更清楚地照亮祖國大地,作者在最後兩句寫道,聽人說:砍去那些搖晃(婆娑)的桂樹枝葉,月亮便會更加光明。這是含蓄地說,鏟除投降派的阻礙,才能取得抗金和收復中原事業的勝利。這裏辛棄疾用“人道是”三個字,表示前人曾說過這個意思。

這首詞還可以理想為壹種更廣泛的象征意義,即掃蕩黑暗,把光明帶給人間。這壹巨大的意義,是詞人利用神話材料,借助於想象和邏輯推斷所塑造的形象來實現的。

四、註解

金波:形容月光浮動,因亦指月光。

飛鏡:飛天之明鏡,指月亮。

_娥:即嫦娥,傳說中的月中仙女。

斫:砍。

桂:桂樹。

婆娑:樹影搖曳的樣子。

五、辛棄疾其他詩詞

《永遇樂京口北固亭懷古》、《清平樂.村居》、《西江月夜行黃沙道中》、《鷓鴣天》、《青玉案元夕》。六、譯文

壹輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。把酒問_娥:被白發,欺人奈何?

中秋皓月灑下萬裏金波,好似那剛磨亮的銅鏡飛上了夜空。我舉起酒杯問那月中的嫦娥:怎麽辦呢?白發漸漸增多,欺負我拿它沒有辦法。

乘風好去,長空萬裏,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。

我要乘風飛上萬裏長空,俯視祖國的大好山河。還要砍去月中樹影搖曳的桂樹,因為人們都說,這將使月亮灑下人間的光輝更多。

相同朝代的詩歌

《曹將軍》、《下瞿塘》、《滕王閣》、《兒餒嗔郎罷妻寒怨槁砧唐眉山詩也戲為箋之》、《題艾溪》、《廢貢院為米廩過之值盤_》、《送客至靈谷》、《嘆_詞》、《題陳朝玉愛竹軒》、《酬春湖史履庸惠四皓圖》。

點此查看更多關於太常引·建康中秋夜為呂叔潛賦的詳細信息