當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 江南春李約古詩全文翻譯 李約江南春原文及譯文

江南春李約古詩全文翻譯 李約江南春原文及譯文

原文

《江南春》 李約

唐代李約

池塘春暖水紋開,堤柳垂絲間野梅。

江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮來。

註釋

1、郭:古代在城外修築的壹種外墻。

2、山郭:依山的城鎮。

3、南朝:東晉滅亡後,先後在南方地區建立的宋、齊、梁、陳四個朝代的合稱。

4、四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據《南史·循吏·郭祖深傳》說:“都下佛寺五百余所”。這裏說四百八十寺,是大概數字。

5、樓臺:指寺廟。

作者簡介

(李約)

[唐]宗室,字在博,壹作存博。鄭王元懿玄孫,勉子,官兵部員外郎。有畫癖,聞壹士人家有張璪所繪松石幛子,乃詣購其家,弱妻已練為衣裹。唯得兩幅,雙柏壹石,嗟惋久之,作繪練記。以至行雅操知名當時。特精楷隸,並善畫梅。又蕭字為梁侍中蕭子雲壁書,李約得之,崔備為之記,約自為贊,又以名其齋。《唐書宗室世系表》、《歷代名畫記》、《宣和畫譜》、《圖繪寶鑒補遺》、《蕭齋記》

翻譯

池塘春暖水縫開,堤柳垂絲之間野生梅。

江上年年劉芳的意見早,蓬瀛春色逐潮來。

鑒賞

這是描寫江南風光的壹首七絕。“日出江花紅勝火,春來江水綠如藍”,白居易已經描繪了壹幅幅絢麗的圖畫,但那只是宏觀的,而杜牧的《江南春》則相對具體壹些,似乎使人生觀了幾個景點,也就更深刻了。杜牧在這首七絕中不僅描繪了明媚的江南春光,而且還再現了江南煙雨蒙蒙的樓臺景色,使江南風光更加神奇迷離,別有壹番情趣。迷人的江南,經過詩人生花妙筆的點染,顯得更加令人心旌搖蕩了。