當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 來處和歸途

來處和歸途

“父母在,人生尚有來處;父母去,人生只剩歸途”,此語出自作家畢淑敏的作品《孝心無價》,這是筆者特意查證的結果。的的確確,盡管只壹句話,也是他人的創作,引述時自然應該得到應有的尊重。

此話的意思是說,父母在世的時候,作為女兒的自己還有歸處,可以回家,可以看父母;而父母壹旦過世,曾經的家只能叫做故鄉了,因為我們最牽掛的人已經不在那裏而只剩下兩堆土冢了。作家想借此告訴世人,父母在時,為子女者不論在他鄉還是在老人身邊,都要多加孝順照應和回家探望,別等到“子欲養而親不在”再去後悔,那就晚了。

畢淑敏是位女性作家,女子於此話題似乎更加敏感。在敝鄉,女兒嫁出不論是到本莊鄰村還是雲外他鄉,父母在世時,那回娘家要頻繁得多;而壹旦雙親歸天,那再回來探望娘家兄弟的次數就少多了;再下壹代人呢,彼此就成“老親戚”了;再延壹帶,就跟普通鄉鄰差不多了。

下意識又默讀了壹遍——“父母在,人生尚有來處;父母去,人生只剩歸途”。想想此話除了親情的牽掛外還真是富於哲理,父母壯年時的風景那就不說了,是山是水是大樹是遮風擋雨的屋頂是壹面高揚的旗幟。即便他們老了,老到風燭殘年,老到雙眼昏花,在兒女們的心裏,二老依然還是擋住西伯利亞寒流的兩座大山,這是打很小時就駐紮於內心最深處的思維認知和終極認定,於妳我是永遠動搖不了的。

——這是筆者初遇這十八個字時的解讀。

不過,從語文角度說,上半句裏的“父母”應該改為“爹娘”似乎更妥更準確,內心的感受也更欣慰更具體也更活生生可親可撫,可觸可摸。“父母”乃書面語,以給人看為主;而“爹媽”系口語,說白了就是等妳回家呼“爹”喊“娘”時還有答應聲,那是壹種業已習慣了幾十年的幸福感覺。那哪壹天了,當壯年的妳我不得不將“父母”二字寫出來——比如在紙面上,在表格裏,在布帛上,在牌位上,在石碑上.......時,這其中的壹回,便是為兒女者最不堪,最撕心裂肺的經歷了。從此以後,“爹”“媽”的稱謂——怕也是大多數人出生以後最先叫得出來的稱謂——便在口頭語裏幾乎消失了。

也就是說,不論妳兩三歲還是五六十歲,進家門還有壹聲“爹”“媽”可叫,那是妳我此生莫大的快樂和滿足。

依照文化傳統,可以代替“父”“母”的其他雅稱還有很多,比如父親的別稱常見的有“嚴親”、“嚴君”、“所天”、“太公”、“椿堂”、“椿庭”、“椿舍”、“尊君”“尊府”、“尊大人”、“府丈”、“家尊”、“家大人”等。母親的尊稱常見的'有“尊慈”、“尊堂”、“尊萱”、“慈親”、“仙萱”、“壽堂”、“太君”、“家慈”“北堂”、“堂萱”、“萱室”、“萱親”、“萱闈”、“慈闈”、“堂前”、“北堂萱”等。

不過誰都看得出來,這些稱謂大多出現在兒女們帶有回憶性和紀念性的文字裏;記事散文也罷,抒情詩歌也罷,家譜祖系也罷,而其中的主人公業已去了天國,盡管其留下的印記清晰如昨,難以磨滅。

而叫“爹”叫“娘”,叫“大”叫“媽”之時,即便答應的聲音很微弱了,兒女的心裏依然是踏實的,已然有著被親情滋潤著的壹種溫暖和馨香。