原文:時不利兮騅不逝,虞姬虞姬奈若何?
譯文:可時運不濟寶馬也再難奔馳,虞姬呀虞姬我該如何安排妳呢?
出處:項羽《垓下歌》
原詩:
力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝。
騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!
譯文:
力量可拔山啊氣概可蓋世,可時運不濟寶馬也再難奔馳;
寶馬不奔馳有什麽辦法?虞姬呀虞姬我該如何安排妳呢?
擴展資料:
項羽知道自己的滅亡已經無可避免,他的事業就要煙消雲散,但他沒有留戀,沒有悔恨,甚至也沒有嘆息。他所唯壹憂慮的,是他所摯愛的、經常陪伴他東征西討的壹位美人虞姬的前途。
相對於永恒的自然界來說,個體的人極其脆弱,即使是英雄豪傑,在奔騰不息的歷史長河裏也不過像壹朵大的浪花,轉瞬即逝,令人感喟。
但愛卻是長存的,它壹直是人類使自己奮發和純凈的有力精神支柱之壹,縱或是殺人不眨眼的魔頭,在愛的面前也不免有匍匐拜倒的壹日,令人贊嘆。《垓下歌》雖然篇幅短小,但卻深刻地表現了人生的這兩個方面。
百度百科——垓下歌