比較有口碑的無疑是《甄嬛傳》。孫儷所飾演的甄嬛從最初的懵懂單純到最後的善於謀權的深宮婦人讓很多人看到了古代深宮的險惡,但是在此之前我們更應該看到的是基於影視劇上的古代詩詞的潛在底蘊與美好。
在第14集中,甄嬛把曹操的《短歌行》“ 月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,無枝可依 ”最後壹句改成“終於有枝可依”,形容安陵容找到了皇後這個依靠(歸宿),而原文的意思是找不到歸宿,表達了與原文相反的意思,雖然這樣的修改會讓觀眾產生歧義,但是我們確實不應該壹成不變,在具體的意境下釋義就應該有所改變,並且搭配影視劇的劇情以及所反映的人物關系,這些詩詞會被賦予除去本身之外的內涵;還曾有壹段安陵容演唱《采蓮歌》的橋段,劇中根據安陵容所唱歌詞的內容,對季節、場景和服飾都加以營造:盛夏時節皇帝和壹群嬪妃在綠水環繞的亭臺樓榭間宴飲,湖面上蓮葉成蔭,這是遠處飄來《采蓮曲》縹緲歌聲,壹葉蘭舟若隱若現的湖面漂流,慢慢清晰在眾人的眼前,上面坐著壹位嬌羞美人,緋衣著身,輕紗遮面,手持壹支在綠葉掩映下愈發嬌艷欲滴的紅蓮,像皇上款款獻唱。此時歌聲與畫面互相映襯,極大地滿足了人們的視聽欲望,令人心曠神怡,同時散發出濃厚的文化底蘊,極具藝術享受。
采用這種方式呈現,古典詩詞便對影視作品的場景給予形象化的渲染,以更加詩意的方式打動人心;裏面還有壹段是皇帝對南宋朱敦儒的《鷓鴣天》詞句的引用“ 玉樓金闕慵歸去,且插梅花醉洛陽 ”,劇中皇帝以為找到了意中人,才得意的引用這壹句,表現得到了美人後的誌得意滿。而果郡王卻壹臉正經的對余鶯兒說這是李白的詩,皇帝最喜歡李白的詩歌。這本來是果郡王試探余鶯兒的文學修養,想知道它是否是冒名頂替的,是壹個伏筆,但觀眾如果不了解這個詞的出處,便體會不到此中妙意。所以,這中比較生僻的引用對觀眾或者說欣賞者都有壹定文化要求,而迫於此種壓力,尤其是編劇制片人等都要提高自己文化層次和修養。
還有比較有名的電影也有對古典詩詞的運用。比較出名有《十面埋伏》中得插曲就是用漢代李延年的《北方有佳人》創作而來,章子怡演唱“ 北方有佳人,遺世而獨立,壹顧傾人城,再顧傾人國,寧不知傾城與傾國,佳人難再得 ”。還有《瘋狂的石頭》中對秦觀詞的引用“ 兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮 ”,缺誤“久長”為“長久”,個人不認為這是藝術或文學修養的體現,而僅僅只是壹個認知失誤或錯誤。因為對於經典的改變是有跡可循的,而不是這樣的短字改造,就像前文說的甄嬛的改編在具體語境下可以賦予新的涵義,而這很可能只是個失誤,很有可能是受限於當代創作者的文學素養與創作態度,而之所以出現這樣寡淡的結果,很可能是因為創作者缺乏深厚的古典文學素養。
古典文學在影視劇中的運用越來越成為壹種趨勢或者是象征,但是這潛在的對創作者又提高了很多要求,藝術涵養文學造詣等等。 影視藝術與古典詩詞因具有可互相借鑒的***同性而使二者具有的相溶得得可能性,影視作品對古典詩詞的運用借鑒是多種多樣的 。不過由於影視媒介的特殊性,我們在引用古典詩詞時還希望創作者可以結合具體語境精心安排,而不是“粗制濫造,模淩兩可”, 具體的和影視的聲畫結合發揮生動形象的優勢,避免失誤,註重古典文化素養的積澱 。