當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 如果沒有詩歌,那麽秋天也就失去了意義

如果沒有詩歌,那麽秋天也就失去了意義

在胥嶺,秋天是真實的,是美麗的,但是,如果沒有詩歌,那麽秋天也就失去了意義。

秋日的壹天

? R.S.托馬斯(威爾士)

不會永遠這樣:

空氣裏沒有風,

最後的幾片葉裝飾著樹的肩膀,

為它的樹枝套上了金黃色的袖口,

壹只鳥在草地的水面上修理它的羽毛

從平日的繁務中抽出身來,

停上片刻

讓這秋日溫暖的景色

進入內心,憑借它

來抵禦和度過漫長的嚴冬。

秋天

屠格涅夫(俄羅斯)

有如悲傷的目光壹樣,我喜愛秋天。

在多霧的靜靜的日子裏

我時常走進樹林,我坐在那兒--

望若白色的天空

和那暗黑的松林的樹尖。

我愛嚼著酸味的葉子,

帶著懶散的微笑躺在草地上,

聽著啄木鳥的尖銳的叫聲

心裏盡在想著各種稀奇古怪的幻想。

青草全都枯萎啦……在它的上面

浮現著壹層寒冷的安靜的光亮……

我整個的心都沈醉於

幸福的和自由的悲傷……

什麽我沒有回想起?

什麽樣的幻想沒有來將我尋訪?

松林象活人似地彎下腰來,

在沈思地發出喧響……

於是,突然刮過壹陣風,

就象壹群大的飛鳥,

在交錯和暗黑的樹枝中間,

不耐煩地在喧嘩叫嚷。

秋天的日子

索德格朗(芬蘭)

秋天的日子是半透明的

塗在森林金色的土地上……

秋天的日子對全世界微笑。

摒除雜念的睡眠多麽好呵,

使花朵膩煩,草地變得疲倦,

葡萄樹紅色的花環在床頭……

秋天的日子不再有任何渴望,

它的手指如此冷酷無情,

處處隱約閃現在自己的夢中

白雪花紛紛落下。

? 裏爾克

落葉了,仿佛從那遙遠的空中,

好似天國裏的花園都已雕萎,

枯葉擺著手,不情願地往下落。

在壹個個夜裏,沈重的地球

也離開了星群,落進了寂寞。

我們大家都在墜落。這只手

也在墜落。瞧:所有人全在墜落。

可是有壹位,他用自己的雙手

無限溫柔地將這壹切的墜落把握。

孤獨者的秋天

? 格奧爾格·特拉克爾(奧地利)

昏暗的秋天攜來豐碩的果實,

美好的夏日,光彩漸漸暗淡。

純凈的藍光逸出朽壞的軀殼;

群鳥的飛翔沈吟古老的傳言。

葡萄已經釀榨,那柔和的寂靜

蘊含著神秘疑問的輕悄答案。

座座十字架聳立在荒涼的山崗;

壹群牲畜迷失在紅色的樹林。

雲彩緩緩飄過湖泊的鏡面;

農夫安寧的神態沈入夢境。

夜晚藍色的羽翼悄悄拂過

黑色的大地,麥稈鋪成的房頂。

星星就要在倦者的眉間築巢;

淡泊默默回歸清涼的小屋,

天使悄悄步出戀人的藍眼睛,

戀人愈加溫順地忍受痛苦。

蘆萩蕭瑟;恐懼森然襲來,

當幹枯的柳樹滴下黑色的露珠。

秋日

裏爾克(奧地利)

主啊!是時候了。夏日曾經很盛大。

把妳的陰影落在日規上,

讓秋風刮過田野。

讓最後的果實長得豐滿,

再給它們兩天南方的氣候,

迫使它們成熟,

把最後的甘甜釀入濃酒。

誰這時沒有房屋,就不必建築,

誰這時孤獨,就永遠孤獨,

就醒著,讀著,寫著長信,

在林蔭道上來回

不安地遊蕩,當著落葉紛飛。

凈化的秋天

? 格奧爾格·特拉克爾(奧地利)

帶著金黃的美酒和園中的果子

年歲這般輝煌地終結。

孤獨者的伴侶,四周

森林美妙的沈靜。

農夫自言自語:多好。

悠長輕柔的晚鐘,妳們

臨走前還賜予我快樂的心情。

旅途上壹隊飛鳥的問候。

正是愛情溫柔的季節。

壹葉小舟在藍色的小河上漂流

何其美麗,遠近交疊的景象——

在安息和靜默中沒入盡頭。

花冠

? 保羅·策蘭

秋天從我手裏吃它的葉子:我們是朋友。

從堅果裏我們剝出時間並教它如何行走:

於是時間回到殼裏。

在鏡中是禮拜日,

在夢中被催眠,

嘴說出真實。

我的眼移落在我愛人的性器上:

我們互看,我們交換黑暗的詞,

我們互愛如罌粟和記憶,

我們睡去像酒在貝殼裏

像海,在月亮的血的光線中。

我們在窗邊擁抱,人們在街上望我們,

是時候了他們知道!

是石頭決定開花的時候,

是心臟躁動不安的時候,

是時候了,它欲為時間。

是時候了。

夜讀

華萊士·史蒂文斯(美)

徹夜我坐著讀壹本書,

我坐著,讀著,仿佛置身在書的

莊嚴紙頁中。

這是秋天,星星墜落,

覆蓋那些匍匐在月色中的

皺巴巴的形體。

我的夜讀無燈陪伴,只有

壹個聲音在嘟囔

“萬物回歸冰冷,

包括那些麝香葡萄串,

甜瓜和光禿園圃裏紅亮的梨”。

莊嚴的書頁沒有字跡,只有

焚燒的星星的痕跡

密布在霜天裏。

晚秋漫步

? 弗洛斯特(美)

當我漫步穿過收割後的田野,

看不見莊稼,壹片空曠,

它寧靜地躺著,象帶露的茅屋,

通向花園的路也已荒涼。

當我沿著小徑走進了花園,

聽見枯草斷蓬叢間

傳來壹陣陣淒清的鳥鳴,

比任何哀歌動人心弦。

花園墻邊有壹棵光禿的樹,

彌留的孤葉早已枯黃,

它準是被我的意念所驚擾,

輕輕飄落發出摩擦的聲響。

我沒有在花園中走得很遠,

我在殘花敗葉裏面

采來壹束淡藍色的翠菊,

把它重新向妳奉獻。

三個秋天

阿赫馬托娃(前蘇聯)

我無法理解夏日的微笑,

對寒冬的秘密我也沒有發現,

但是,我確切的觀察到

壹年有三個秋天。

第壹個——像過節那樣零亂,

仿佛有意讓昨天的夏日為難,

樹葉紛飛,像撕碎的紙片,

輕煙飄香,沁人心田,

處處濕潤、明朗、色彩斑斕。

白樺樹第壹個翩翩起舞,

披上漏孔的裝束,

隔著籬笆向芳鄰揮灑

轉眼即逝的淚珠。

故事剛剛開始,如此這般,

只過了壹分壹秒,第二個秋天就已出現,

它像良心壹般冷淡,

它像空中的霧靄壹般陰暗。

頓時,萬籟仿佛變得蒼白衰老,

夏日的安逸也被洗劫壹空,

遠方行軍中的金色銅號聲

飄揚在芳香的霧中。

高高的蒼穹看不見了,

到處彌漫著寒冷的氣浪,

冷風襲來,大地袒露胸膛,

於是,人人明白了,悲劇即將結束,

這不是第三個秋天,而是死亡。

秋日

? 哈瑞·馬丁松(瑞典)

田野迎面向我走來

帶著馬匹和堅毅的農夫

瞧著海洋那邊望去。

在秋日稻禾割後的金黃殘株中,

鐵犁分挖住黝黑的條紋,

把狹長的早晨擴散成長方形的白日

再不斷的擴散直至白日溶入黃昏,

把黃昏的暗黑帶進夜晚。

秋頌

? 濟慈(英)

霧氣洋溢、果實圓熟的秋,

妳和成熟的太陽成為友伴;

妳們密謀用累累的珠球,

綴滿茅屋檐下的葡萄藤蔓;

使屋前的老樹背負著蘋果,

讓熟味透進果實的心中,

使葫蘆脹大,鼓起了榛子殼,

好塞進甜核;又為了蜜蜂

壹次壹次開放過遲的花朵,

使它們以為日子將永遠暖和,

因為夏季早填滿它們的粘巢。

誰不經常看見妳伴著谷倉?

在田野裏也可以把妳找到,

彌有時隨意坐在打麥場上,

讓發絲隨著簸谷的風輕飄;

有時候,為罌粟花香所沈迷,

妳倒臥在收割壹半的田壟,

讓鐮刀歇在下壹畦的花旁;

或者.像拾穗人越過小溪,

妳昂首背著谷袋,投下倒影,

或者就在榨果架下坐幾點鐘,

妳耐心地瞧著徐徐滴下的酒漿。

啊.春日的歌哪裏去了?但不要

想這些吧,妳也有妳的音樂——

當波狀的雲把將逝的壹天映照,

以胭紅抹上殘梗散碎的田野,

這時啊,河柳下的壹群小飛蟲

就同奏哀音,它們忽而飛高,

忽而下落,隨著微風的起滅;

籬下的蟋蟀在歌唱,在園中

紅胸的知更鳥就群起呼哨;

而群羊在山圈裏高聲默默咩叫;

叢飛的燕子在天空呢喃不歇。