關於國外的愛情詩句(我需要壹首國外描寫愛情的詩) 1.我需要壹首國外描寫愛情的詩
致凱恩(普希金)
我記得那美妙的壹瞬:
在我的面前出現了妳,
有如曇花壹現的幻想,
有如純潔之美的天仙。
在那無望的憂愁的折磨中,
在那喧鬧的浮華生活的困擾中,
我的耳邊長久地響著妳溫柔的聲音,
我還在睡夢中見到妳可愛的倩影。
許多年過去了,暴風驟雨般的微笑
驅散了往日的夢想,
於是我忘卻了妳溫柔的聲音,
還有妳那天仙似的的倩影。
在窮鄉僻壤,在囚禁的陰暗生活中,
我的日子就那樣靜靜地消逝,
沒有傾心的人,沒有詩的靈感,
沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。
如今心靈以開始蘇醒:
這時在我面前又重新出現了妳,
有如曇花壹現的幻影,
有如純潔之美的天仙。
我的心在狂喜中跳躍,
心中的壹切又重新蘇醒,
有了傾心的人,有了詩的靈感,
有了生命,有了眼淚,也有了愛情。
2.經典國外情詩
我曾經愛過妳
----普希金
我曾經愛過妳
愛情也許在我的心靈裏
還沒有完全消亡
但願它不會再去打擾妳
我也不想再讓妳難過悲傷
我曾經默默無語地
毫無指望地愛過妳
我既忍受著羞怯
又忍受著嫉妒的折磨
我曾經那樣真誠
那樣溫柔地愛過妳
但願上帝保佑妳
另壹個人會像我這樣地
愛妳
我願意是急流
-----裴多菲
我願意是急流,
是山裏的小河,
在崎嶇的路上,
巖石上經過……
只要我的愛人
是壹條小魚,
在我的浪花中,
快樂地遊來遊去。
我願意是荒林,
在河流兩岸,
對壹陣陣的狂風,
勇敢地作戰……
只要我的愛人
是壹只小鳥,
在我的稠密的
樹枝間作窠,鳴叫。
我願意是廢墟,
在峻峭的山巖上,
這靜默的毀滅,
並不使我懊喪……
只要我的愛人
是青春的常春藤,
沿著我荒涼的額,
親密得攀援上升。
我願意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的頂上
飽受風雨的打擊……
只要我的愛人
是可愛的火焰,
在我的爐子裏,
愉快地緩緩閃現。
我願意是雲朵,
是灰色的破旗,
在廣漠的空中,
懶懶地飄來蕩去……
只要我的愛人
是珊瑚似的夕陽,
傍著我蒼白的臉,
顯出鮮艷的輝煌。
1847年6月1日至10日於索倫塔
(獻給愛妻尤麗亞的愛情詩)
這是我最喜歡的兩首情詩
還有壹首國內的,也送給妳吧
致橡樹
----舒婷
我如果愛妳
絕不學攀援的淩霄花,借妳的高枝炫耀自己;
我如果愛妳
絕不學癡情的鳥兒,為綠蔭重復單調的歌曲;
也不止象泉源,常年送來清涼的慰籍;
也不止象險峰,增加妳的高度,襯托妳的威儀。
甚至日光,甚至春雨
不,這些都還不夠,我必須是妳近旁的壹株木棉,
作為樹的形象和妳站在壹起。
根,相握在地下;
葉,相觸在雲裏。
每壹陣風吹過,我們都互相致意,
但沒有人
聽懂我們的言語
妳有妳的銅枝鐵幹,
象刀象劍也象戟;
我有我紅碩的花朵,
象沈重的嘆息,又象英勇的火炬
我們分擔寒潮風雷霹靂;
我們***享霧靄流嵐虹霓;
仿佛永遠分離,卻又終身相依
這才是偉大的愛情,
堅貞就在這裏/愛/不僅愛妳偉岸的身軀,
也愛妳堅持的位置,足下的土地。
3.經典外國情詩
最遙遠的距離不是泰戈爾寫的,或是他只寫了幾句,後面的是別人加的。
/item/
妳在這兒看看吧,或是買壹本兒
《羅雷萊》海涅
《當妳老了》葉芝
《我曾經愛過妳》普希金
太多了,妳搜搜名字吧,拜倫、華茲華斯、莎士比亞等等太多了。
我覺得妳應該看看拉丁美洲的精神女王——米斯特拉爾寫的情詩,本人覺得國外的情詩裏還是泰戈爾寫的最好,葉芝自己都說在泰戈爾至為清新優美的詩篇面前我們就像原始的野人壹樣。
4.外國壹位詩人寫的關於愛情的詩詞,挺出名的
國外愛情詩1:
我曾經愛過妳
---- 普希金
我曾經愛過妳
愛情也許在我的心靈裏
還沒有完全消亡
但願它不會再去打擾妳
我也不想再讓妳難過悲傷
我曾經默默無語地
毫無指望地愛過妳
我既忍受著羞怯
又忍受著嫉妒的折磨
我曾經那樣真誠
那樣溫柔地愛過妳
但願上帝保佑妳
另壹個人會像我這樣地
愛妳
作者介紹:
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日-1837年2月10日)是俄羅斯著名的文學家、被許多人認為是俄國最偉大的詩人、現代俄國文學的奠基人。19世紀俄國浪漫主義文學主要代表。代表作有詩歌《自由頌》、《致大海》、《致恰達耶夫》等,詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》,中篇小說《上尉的女兒》等。
主要詩作:
1.短劍
2.巴赫奇薩賴的淚泉
3.致大海
4.青銅騎士
5.致凱恩
6.漁夫和金魚的故事普希金長詩全集
7.遲開的花朵更可愛
8.十月十九日
9.枉然的賦與
10.枉然的饋贈
11.妳和您
12.當我以臂膊
13.當我緊緊擁抱著
14.哀歌
15.茨崗
16.為了遙遠的祖國的海岸
17.夠了,夠了,我親愛的
18.我的朋友,時不我待
19.假如生活欺騙了妳
20.我曾經愛過妳
21.自由頌
國外愛情詩2
我願意是急流
-----裴多菲
我願意是急流,
是山裏的小河,
在崎嶇的路上,
巖石上經過……
只要我的愛人
是壹條小魚,
在我的浪花中,
快樂地遊來遊去。
我願意是荒林,
在河流兩岸,
對壹陣陣的狂風,
勇敢地作戰……
只要我的愛人
是壹只小鳥,
在我的稠密的
樹枝間作窠,鳴叫。
我願意是廢墟,
在峻峭的山巖上,
這靜默的毀滅,
並不使我懊喪……
只要我的愛人
是青春的常春藤,
沿著我荒涼的額,
親密得攀援上升。
我願意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的頂上
飽受風雨的打擊……
只要我的愛人
是可愛的火焰,
在我的爐子裏,
愉快地緩緩閃現。
我願意是雲朵,
是灰色的破旗,
在廣漠的空中,
懶懶地飄來蕩去……
只要我的愛人
是珊瑚似的夕陽,
傍著我蒼白的臉,
顯出鮮艷的輝煌。
1847年6月1日至10日於索倫塔
(獻給愛妻尤麗亞的愛情詩)
作者簡介:
裴多菲·山陀爾,原來譯名為彼得斐 Petogfi Sandor 是匈牙利的愛國詩人和英雄,匈牙利偉大的革命詩人,也是匈牙利民族文學的奠基人,資產階級革命民主主義者。1823年1月1日生於屠戶家庭,少年時期過流浪生活,做過演員,當過兵。1842年開始發表作品詩歌,開始寫作生涯。采用民歌體寫詩,形式上加以發展,語言上加以提煉,創作了許多優秀詩篇。他認為“只有人民的詩,才是真正的詩”。早期作品中有《谷子成熟了》《我走進廚房》《傍晚》等50多首詩,被李斯特等作曲家譜曲傳唱,已經成了匈牙利的民歌。
主要詩作:
1. 民族之歌
2. 自由與愛情
3. 我的淚