劃槳或劃船的聲音。
《伊乃》是中國古琴的名曲。明代知望(1549)編撰的《Xi錄·唐沁通》中首次記載了“藏樂”,有人稱之為“於戈”或“北於戈”。音樂傳記有很多種,現在大部分音樂家演奏的音樂都是由黃明在1547年寫的《十首無字於戈》發展而來的。它的含義壹直是根據唐代詩人柳宗元的七言古詩《漁父》來解釋的,所以有人認為這首歌是柳宗元寫的。
之後,蒲被錄為伊乃,管平湖奏樂。現在秦家演奏的多是《關平湖》的刪節版。“雲乃”指船槳聲或漁歌聲。音樂悠揚,清新雋永,以山川為意象抒情。是壹首抒發漁樵山水情懷,呵護和平安寧,散發中國民族傳統文化精神、氣質和魅力的名曲。
伊乃的音樂最早見於《Xi錄·唐沁通》,有人稱之為“漁歌”或“北漁歌”。據說這首歌是柳宗元寫的。之後,田文溥被錄為壹乃,由關平湖飾演。樂譜最初由明代陳太彬(1929)整理。
這是壹首非常流行的古琴曲,因為它講述的是壹個做粗活的漁夫的生活。本來陳太彬認為它“桀驁不馴”,但後人對它進行了修改,它仍然被收錄在琴的樂譜中。
這首歌取材於唐代柳宗元的著名七言律詩《漁父》。原詩“壹老漁翁在此過夜,西崖下,蕭寂,,焚楚竹香”。煙霧消失了,日出時看不到任何人,只有他的槳的嘎吱聲留在青山綠水中。我轉過身去,看到波浪像從天上來壹樣移動,懸崖上的雲壹朵朵漫不經心地飄來。" . "Nai”壹般解釋為劃槳或劃船的聲音。還有壹種觀點認為《雲乃》是表現船夫拉纖勞動的音樂作品,發音應該是拉船的勞動號角聲在《敖愛》曲中多次出現,而且每次都越來越精彩。
整首樂曲憂郁而參差不齊,是壹首很有形象和深度的重要鋼琴曲。在古代音樂中,這種直接具體表現勞動的作品並不多見”(《李瑟娥香亭古琴音樂藝術簡論》)。目前鋼琴行業的現狀是兩種讀音的存在。在音樂中,悲傷的聲音以不同的形式出現,巧妙地表達了壹種靜與動的意境,贊美了大自然的美景,體現了作者的自戀。
這首歌是後人根據柳宗元《唐人漁父》中“只剩簌簌槳聲,山河綠中”的詩句所作。“伊乃”是船夫拉纖的號角聲。在音樂中,伊乃的聲音以不同的形式相繼出現,巧妙地在靜止中表達壹種意境,贊美大自然的美景。