當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 有關於冬天的英文詩歌

有關於冬天的英文詩歌

 冬天來了,小河越發寂寞了。四周早已光禿禿的,已經沒有人願意來看它壹眼了,只剩瑟瑟的北風呼嘯而過,小河終於忍受不住嚴寒,凍住了。我整理了有關於冬天的英文詩歌,歡迎閱讀!

有關於冬天的英文詩歌篇壹

 The Distance of Winter

 Zhang Cuo

 When the ground beneath a gingko is gold,

 I know cold-faced autumn absolutely cannot be held.

 The words of wind brush by, an exchange of heat and cold,

 Leaving behind a translucent space.

 I begin to know?

 Already it is the distance of winter.

 There is a fog rising from the haze behind my eyes

 In the distant gloom, so near

 And coldly pretty,

 Despair big with contradiction and expectation

 Lingering in the desolation of autumn and the provocation of spring;

 There?s a dampness, not last night?s feeling of spring,

 But the great gray sea of winter.

 That is a billowing poignant refusal,

 Just as if amid the endless years

 Trying to stop the unstoppable

 Seasons that breezily arrive then drift away.

 You ask me how to let winter keep its pure identity,

 I reply, with a pale face, a twinkling frost on my temples

 And a leopard of Hemingway

 At Kilimanjaro, pure white ice and snow!

 That is another kind of persistence and transparency,

 Another type of winter distance,

 Silent, and far beyond reach.

 (Michael Day 譯)

 冬天的距離

 張錯

 等到壹地銀杏滿地金黃,

 才知道冷面的秋,決絕不可挽留。

 風的語言擦身而過,寒暄,

 留下透明空間。

 我開始明白?

 那已經是冬天的距離。

 有霧自迷蒙眼底升起

 在遙遠的灰暗,那麽接近

 而且淒然美麗,

 充滿矛盾的絕望與期盼

 徘徊在秋的清冷與春的挑逗;

 有壹種潮濕,不是昨夜春情,

 而是冬天灰色的大海。

 那是壹種澎湃的心酸拒絕,

 就像在漫長的歲月裏

 去抵擋那些無法抵擋

 漫然而來,飄然而去的季節。

 妳問我如何讓冬天名分保持清白,

 我回答以蒼白容顏,星霜鬢發,

 還有在奇裏門劄羅山巔,皚白冰雪

 壹只海明威的豹!

 那是另壹種透明與堅持,

 另壹種冬天的距離,

 沈默,並且遙不可及。

有關於冬天的英文詩歌篇二

 Flower of Winter, Flower of Spring

 A Flower blooms

 In winter?s chill

 Though Darkness looms

 It remains still.

 Throughout the storms

 Of snow and hail

 The Flower forms

 Its figure frail

 Then springtime dawns

 And on the ground

 Flower is not gone

 Though others abound

 A young man sees

 The flowers sway

 With gentle breeze

 He walks their way

 And for his maiden

 picks one out

 Nature?s game played

 Without a doubt

 A Flower picked

 For lovers? will

 A Flower born

 In winter?s chill

 翻譯:

 冬花,春天花

 阿開花

 在冬天的寒意

 雖然黑暗織機

 它仍然還是。

 在整個風暴

 雪和冰雹

 花形式

 體弱的數字

 然後,春天即將來臨

 而在地面

 花還沒有走

 雖然有很多人

 壹個年輕人看到

 搖曳的花朵

 隨著微風

 他走自己的路

 和他的處女

 挑選壹出

 大自然的遊戲玩

 毫無疑問

 壹花采摘

 對於戀人會

 出生於壹個花

 在冬天的寒意

有關於冬天的英文詩歌篇三

 足跡Footprints

 In Spring

 Watch us go.

 Making footprints

 In the snow.

 在冬天

 看著我們離去,

 在雪地上留下足跡。

 In summer

 My shoes are wet.

 See how deep

 The puddles get.

 在春天

 我的鞋子濕了。

 看水坑變得多深。

 In Autumn

 By the sea.

 Sandy footprints.

 Made by me.

 在夏天

 大海邊,

 被我踩出

 串串沙灘足跡。

 In Winter

 Trees are brown.

 I kick the leaves

 All over town.

 在秋天

 樹是棕色的,

 我踢著葉子走

 遍鄉鎮。