當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 古詩上太行的 翻譯

古詩上太行的 翻譯

上太行

於謙

西風落日草斑斑,雲薄秋空鳥獨還。

兩鬢霜華千裏客,馬蹄又上太行山。

翻譯:落日時分西風吹動勁草,暮雲的深秋孤鳥知還。“我”兩鬢霜白時,騎著馬再次踏上太行山。

賞析:這是壹首行旅詩,前兩句描繪出壹幅太行山中暮色蒼茫的秋景圖。最先曝露讀者眼簾的是“西風”兩字,既點明上太行的季節,又突出身淩高山得到的第壹感受。勁掃落葉的秋風拂面吹來,最易使人想起天地的肅殺而惆悵思歸。詩人登臨眺望,只見夕陽西墜,或枯黃或殘綠的雜草在落暉中陰暗參差,顯得色彩錯雜斑駁。平視惟有滿山遍野的衰草,夾著殘光慘淡的落日,壹片蕭索;仰望呢,暮雲逐漸密布了高遠的秋空,籠罩了連綿的群山,朦朦朧朧、寂寂寥寥,只有壹只回山歸巢的鳥兒在孤飛,夠淒清的。蕭索淒清構成了詩人即景抒情的環境氛圍。在這裏,歸鳥的描寫頗有畫龍點晴的妙用,它不僅僅以其飛動點活了靜態的畫面,也不僅僅以其渺小襯托出秋空的寥廓,而更在於以其獨還故巢寄寓了作者濃厚的思鄉之情,與前面令人思歸的氣氛正相呼應。這兩句寓情於景,為後兩句的抒情作了鋪墊。 

“兩鬢霜華千裏客”,是詩人自謂。詩人自二十五歲入宦途起,先後出使湖廣,招撫川貴,巡按江西,三十三歲時巡撫河南、山西至半百之年,如雲自己已經鬢發花白;長年累月地遠旅他鄉、奔波道路,寫此詩時在山西巡撫任上,與家鄉錢塘遙隔千裏,故雲自己是千裏為客。這壹句準確而生動地描繪了詩人的自身形象。客居他鄉歲月之久,距離之遠,卒使人想起元人馬致遠的壹首著名散曲《天凈沙·秋思》:“古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”前三句從語言到意境,與這首曲子的後三句是何等的相似。然而,“憂國忘家。計安宗社”的政治家於謙畢竟不同於消極遁世的文人馬致遠,最後壹句陡然振起“馬蹄又上太行山”。聞馬蹄之聲,如見騎馬之人,他策馬奔行、風塵仆仆地巡視太行,雖年事漸高,仍不倦地為國事到場奔忙。“又上”兩字頗寫出詩人的壯心,老驥伏櫪,自強不息,壹洗斷腸的哀怨,為全詩增添了壹種爽朗豪健的情調。作者崇高的品格形象也隨著結句而完整地躍然於紙上。 

全詩意境如太行秋空遼遠開闊,筆調如上山馬蹄矯健有力。《四庫全書總目》評於謙詩歌“風格遒上,興象深遠”,此詩很能體現出這壹特點。它在寫法上也頗具壹格,看似景與情分寫,其實壹體連貫,承轉自然,形成先抑後揚的感情波瀾,讀來別有壹番頓挫之致。