無標題的兩首歌
唐朝:李商隱
昨晚星星很亮,但午夜有涼風。我們的酒宴在花樓寺畔和縣的東邊。
沒有蔡鳳身上的翅膀,不可能比翼雙飛的齊飛;心似靈犀,情相通。
猜拳勾心鬥角,酒暖暖心;這群人來了酒友的賭註,壹場燭光下的輸贏紅。
唉,聽到五更鼓聲就該去晨間點名了;策馬到蘭臺,如風中之風。(把天蓬變成作品:破天蓬)
無標題的兩首歌
唐朝:李商隱
昨晚星星很亮,但午夜有涼風。我們的酒宴在花樓寺畔和縣的東邊。
沒有蔡鳳身上的翅膀,不可能比翼雙飛的齊飛;心似靈犀,情相通。
猜拳勾心鬥角,酒暖暖心;這群人來了酒友的賭註,壹場燭光下的輸贏紅。
唉,聽到五更鼓聲就該去晨間點名了;策馬到蘭臺,如風中之風。(把天蓬變成作品:破天蓬)
經常聽人說起elvhua,卻總覺得她在那個遙遠的天涯。
但像小石壹樣參加了盛宴後,沒想到還能偷窺宮花。
翻譯
昨夜的星空和昨夜的春風在畫樓的西邊,圭塘的東邊。
雖然身體沒有蔡峰的翅膀飛到壹個地方,但是心是相通的。
隔座送春酒多暖,隔組蠟燈分外紅。
唉,更鼓勵我去官署,騎馬去蘭臺就像變成了飛檐走壁。
那時候經常聽人說起萼片綠花,但總覺得她在遙遠的天邊。
但像蕭史壹樣參加了盛宴後,我沒想到會偷看皇宮裏的花。
給…作註解
彩繪建築:指色彩艷麗的高層建築。壹個繪畫館。桂堂:形容大廳的富麗堂皇。
靈犀:犀牛角中央的髓質像白線壹樣上下運行,比喻兩個戀人之間的心靈感應和秘密交流。
《隔席》兩句:送鉤、拍蓋,都是古代宴席之間的遊戲。分曹:組。
哦:感嘆詞。於:我。鼓:改變時鐘的鼓。到了唐朝,五點、兩點,鼓聲從裏面傳來,所有街道的鼓聲都承受著震動,廣場和城市的大門全部敞開。當鼓聲在黎明響起時,妳必須去工作。
蘭臺:漢代秘書的宮觀,指詩人任職的秘書省。類:類似。轉:做壹個“斷”。
漳門:漳河,傳說中的天門。萼片綠花:傳說中的女仙名。
到達:到達,到達。對視:期待伊拉克。相指壹方,即壹方對另壹方有所作為;希望,希望,期待。
秦樓客:用《神仙傳》裏蕭史的故事。
看:壹段文字。
辨別和欣賞
李商隱的愛情詩無題。這是兩首情詩。詩人回憶起昨晚在妳家後院的壹次宴會,表達了他在宴會上遇到對的人時的留戀和惆悵。第壹首無題詩(《昨夜的星與昨夜的風》)更是膾炙人口。
這首七律,第壹聯,是由今晚的情景引發回憶昨晚吃飯時的快樂時光。在這個繁星點點、涼風習習的春夜,空氣中彌漫著醉人的芬芳。壹切似乎都和昨晚在妳家後院的宴會壹樣,只是席間遇到對的人的那壹幕,只能成為難忘的回憶。詩人沒有直接描寫昨夜的事,而是借助美麗的星辰、彩繪的建築、圭塘等外界景物,烘托出昨夜美好的環境和氣氛,文字華美,充滿感嘆,將讀者帶入溫馨浪漫的回憶。這副對聯表達了今晚對的人的思念。雖然此刻我沒有蔡峰般的翅膀,可以飛越重重阻礙遇見對的人,但我相信,我對彼此的依戀,就像壹只神奇的犀牛角。“身在無體”與“心在有體”相互輝映,是間隔中的約定與交流,是悵惘中的喜悅與慰藉,表現了詩人對這份美好愛情的珍惜與自信。兩個比喻新穎貼切,切入深刻細致,顯示了詩人表達微妙矛盾的心理感受的高超能力。項鏈特別回憶了昨晚與對的人預盛大會的情景,詩人的孤獨和抑郁之情不言而喻。詩人回想起昨夜酒席之間的情景是多麽溫馨醉人,燈紅酒綠,百花齊放,隱鉤笑語!《春酒暖》和《蠟燈紅》不僅生動地描繪了酒席之間溫馨和諧的歡樂氣氛,也讓讀者想起了燭光下女人羞紅的臉頰。彼此的心意會不言而喻,酒不使人醉也是真的。威廉回憶起今天上午離開會場時的情景和感受。昨晚的盛宴壹直持續到天亮,樓裏的音樂還沒有停,外面的鼓聲還在響。詩人嘆了口氣,像壹棵隨風飄蕩的散草,不得不去找秘書挽回壹份工作,開始了又壹段孤獨而無聊的學校生涯,但以後就很難在表中遇到合適的人了。有沒有獨自想念對方,感嘆自己沒有成就事業?愛情阻隔的失意和人生經歷沈淪的嘆息在詩人胸中交匯,拓展和深化了這首詩的內涵和意蘊,在優美飄逸的文風中有壹種自傷的憂郁悲涼之意。
第壹首七絕確實是壹首優秀的情詩,第二首七絕補充了它的內容。第二首無題詩(《洛門聞萼片綠花》)大致意思是:當年,人們常常聽說洛門有個叫萼片綠花的女子美極了,卻總覺得離地平線那麽遙遠,沒想到昨晚參加了蕭史這樣的盛大宴會後,竟有了偷窺的沖動。詩人說的是吳王宮花園裏的花,當然不是花園裏的花草,而是如花似玉的美女。秦樓·賓勒斯伯用蕭史的典故,宣稱自己是壹個慈愛的丈夫。詩歌既有表現性,又有情色性,但主要表現的是男女之間的愛情。
這組詩具有很高的藝術價值,尤其是第壹首七律詩,感情深厚,語句精煉,色彩斑斕。詩人將生命體驗的感受與情色結合起來,將艱辛和失意的感受與絢麗的歌詞對照,創造出壹種多姿多彩、雍容華貴的藝術境界。詩中意象的錯綜跳躍,使其主題曖昧,模棱兩可。詩人對精神世界探索的深度和廣度確實遠遠領先於前人,他在文學上的地位很大程度上取決於這類無題詩的巨大而持久的影響。