《沒有人是壹座孤島》是英國玄學派詩人約翰·多恩創作的詩歌,出自於《喪鐘為誰而鳴》。
該詩沒有華麗優美的辭藻,從頭到尾給人感觸最深的,是從開篇壹直延續到結尾的比喻。這聽來是傷感的比喻。因為自己的命運和他人的緊緊栓在壹起,所有人的命運是不可分割或者息息相關的小陸地,別人的傷痛也是自己的,別人的死亡之聲也是變相的,自己的末日。
中文翻譯:
可以自全,每個人都是大陸的壹片,整體的壹部分,如果海水沖掉壹塊,歐洲就減小,如同壹個海岬失掉壹角,如同妳的朋友或者妳自己的領地失掉壹塊,任何人的死亡都是我的損失,因為我是人類的壹員。因此,不要問喪鐘為誰而鳴,它就為妳敲響。
作者簡介:
約翰·鄧恩(John Donne,1572年1月22日—1631年3月31日), 十七世紀英國玄學派詩人、教士,被T·S艾略特特別推崇,於其中布羅茨基和這位久遠年代的異國詩人,曾在歐洲大陸遊歷,也曾是宮廷中瀟灑倜儻、前途無量的紳士。
1598年,約翰·鄧恩被任命為伊麗莎白宮廷中最重要的壹位爵士的私人秘書。他的仕途似乎壹片光明。鄧恩也能夠逢迎那些達官貴人。但是1601年,他的人生出現了重大轉折。他與壹位17歲少女秘密結婚,由此毀了自己的大好仕途。