宋·蘇軾
明月幾時有?把酒問青天。 不知天上宮闕,今夕是何年。 我欲乘風歸去,惟恐瓊樓玉宇,
高處不勝寒。 起舞弄清影,何似在人間!
轉朱閣,低綺戶,照無眠。 不應有恨,何事長向別時圓? 人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,
此事古難全。 但願人長久,千裏***嬋娟!
明月什麽時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕裏,現在是什麽年代了。(傳說神仙世界裏只過幾天,地下已是幾千年,故此設問。)我想乘著風回到天上(好象自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”),只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,仿佛乘雲禦風,置身天上,哪裏象在人間!
月亮轉動,照遍了華美的樓閣,夜深時,月光又低低地透進雕花的門窗裏,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應有恨了,但為什麽常常要趁著人們離別的時候團圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團聚;月亮呢,也會遇到陰、睛、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只願我們都健康和長在,雖然遠離千裏,卻能***同欣賞這美麗的月色。
褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少②,天涯何處無芳草? 墻裏秋千墻外道。墻外行人,墻裏佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱③。
① 宋哲宗紹聖三年(1096)作於惠州貶所,甚或更早。
② 柳棉,柳絮。
③ 悄,消失。多情,指墻外行人。無情,指墻裏佳人。
這是壹首感嘆春光流逝、佳人難見的小詞,詞人的失意情懷和曠達的人生態度於此亦隱隱透出。
上片寫春光將盡,傷春中隱含思鄉情懷。首句"花褪殘紅青杏小",既點明春夏之交的時令,也揭示出了春花殆盡、青杏始生的自然界新陳代謝的規律,雖是寫景,卻仍蘊含思理。"燕子"二句,既交帶了地點,也描繪出這戶人家的所處環境,空中輕燕斜飛,舍外綠水環繞,何等幽美安詳!"人家"二字,為下片的"墻裏佳人"的出現,作了暗示和鋪墊。"枝上"二句,先抑後揚,在細膩的景色描寫中傳達出詞人深摯曠達的情懷。柳絮漫天,芳草無際,最易撩人愁思,著壹"又"字,見得謫居此地已非壹載矣。"天涯何處無芳草",表面似乎只是說天涯到處皆長滿茂盛的芳草,春色無邊,實則化用《離騷》"何所獨無芳草兮,又何懷乎故宇"之意,謂只要隨遇而安,哪裏不可以安家呢?"我生百事常隨緣,四方水陸無不便"(《和蔣夔寄茶》)。在後來的貶謫海南時期,作者又高唱著"日啖荔支三百顆,不辭長作嶺南人"(《食荔支二首》其二);"九死南荒吾不恨,茲遊奇絕冠平生"(《六月二十日夜渡海》),均是在思鄉的傷感中蘊含著隨遇而安的曠達。
下片抒寫聞聲而不見佳人的懊惱和惆悵。"墻裏秋千"三句,用白描手法,敘寫行人(自己)在"人家"墻外的小路上徘徊張望,只看到了露出墻頭的秋千架,墻裏傳來女子蕩秋千時的陣陣笑聲。詞人至此才點出自己的身份是個"行人",固然是指當下自己是這"綠水人家"墻外的過路人,但也有著"人生如逆旅,我亦是行人"(《臨江仙·送錢穆夫》)的含義在內的。上片的"天涯"如果是隱指惠州遠在天涯海角,則此處的與佳人壹墻之隔而莫通款愫,不也是咫尺天涯嗎?尾二句是對佳人離去的自我解嘲。行人自知無法看到墻內佳人的身姿容貌,只想再駐足聆聽壹會兒,孰料佳人此際已蕩罷秋千離去,尚不知墻外還有壹個多情的行人,這怎不令人懊惱呢!此二句極有理趣,蓋佳人之"無情",乃因不知有墻外"多情"行人之存在也,而世間帶有普遍性與必然性"人世多錯迕"之事,又何止此壹件呢?詞人壹生忠而見疑,直而見謗,此際落得個遠謫嶺南的下場,不也正是"多情卻被無情惱"嗎?作者嘲笑自己的多情,也就是在嘲笑那些加在自己身上的不公的命運,在笑壹切悲劇啊!
白話譯文:
春天將盡,百花雕零,杏樹上已經長出了青澀的果實。有燕子飛過天空,清澈的河流圍繞著村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越來越少,(但是不要擔心,)天涯到處都長滿了茂盛的芳草。(春天還是會到來的)
圍墻裏面,有壹位少女正在蕩秋千,發出動聽的笑聲。圍墻外的行人聽到了笑聲,(忍不住去想象少女蕩秋千的歡樂場面)。慢慢的,墻裏的笑聲聽不見了,行人惘然若失。仿佛自己的多情被少女的無情所傷害。
蘇軾 江城子 翻譯 賞析
十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千裏孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
翻譯:十年來我們人鬼殊途,縱然不去刻意想念,亦是難以相忘。妳的墳墓孤單地立在千裏之外,又有誰能同妳聊起那淒涼的日子。即使我們現在能夠相見,妳大概也認不出我了吧,我已然塵土滿面,鬢如寒霜。
昨夜清冷的夢境中我突然回到了故鄉,而妳還坐在小窗前梳妝打扮。妳我(縱有千言萬語),相對時卻只是默默無言,唯有涕淚千行。想來那年年讓我肝腸寸斷的地方,也就是妳那明月映照,松樹相陪的墳墓所在的小山崗吧。
賞析:這首詞是蘇軾為懷念亡妻王弗而作,時熙寧八年(1075年)正月二十日,蘇軾剛到密州任知州。王弗,四川青神縣鄉貢進士王方之女,年方十六,與十九歲的蘇軾成婚。王弗聰明沈靜,知書達禮,剛嫁給蘇軾時,未曾說自己讀過書。婚後,每當蘇軾讀書時,她便陪伴在側,終日不去;蘇軾偶有遺忘,她便從旁提醒。蘇軾問她其它書,她都約略知道。王弗對蘇軾關懷備至,二人情深意篤,恩愛有加。蘇軾與朝中權貴不和,外任多年,悒郁不得誌,夜中夢見亡妻,淒楚哀惋,於是寫下這篇著名的悼亡詞。
王弗卒於宋英宗治平二年(1065年)四川眉山故裏柳溝山,又名老翁山,距蘇洵夫婦墓西北八步。蘇軾兄弟曾在父母墓旁遍植松樹,“老翁山下玉淵回,手植青松三萬栽”。雖十年過去,他對王弗依舊壹往情深,哀思深摯。詞的上片寫自己對亡妻的無限懷念和人世滄桑的悲戚。起句寫十年裏,雙方生死隔絕,即使不特意思量,往昔的深情仍難以忘懷。“千裏孤墳,無處話淒涼”,對亡妻的哀思,對仕途波折的愁苦,相距千裏,無處訴說,道出了內心深處的悲愴之情。十年來,顛沛流離,歷經憂患,自己已是“塵滿面,鬢如霜”。想象著即使相逢,妻子也認不出自己了。明明是作者對亡妻思念深切,偏偏說自己變化太大,妻子已認不出自己,把現實中對妻子的懷念和個人遭遇的哀傷交融,既寫出了千裏孤墳的淒涼,也寫出了生者人世的辛酸。
下片以“夜來幽夢忽還鄉”句過渡,寫夢境相逢的情景。作者選取妻子生前閨房生活的細節來描寫。凸現妻子臨窗而坐,對鏡梳妝的場境,表現了昔日夫妻和睦幸福的生活,也反襯出如今“無處話淒涼”的悲傷。驀然相逢,“相顧無言,惟有淚千行”,酸甜苦辣霎時湧上心頭,相互在這默默無言中傾訴十年的痛苦。夢中醒來,作者仍抑制不住內心的哀痛。清冷的明月,短短的山岡,幽幽的松林,相象著那裏就是妻子思念自己而痛斷柔腸的地方。作者巧妙地推己及人,以想象妻子在那淒清冷落的地方想念自己,襯托出自己對亡妻永不能忘的深摯感情。
這首詞將夢境與現實交融而為壹體,濃郁的情思與率直的筆法相互映襯,既是悼亡,也是傷時,把哀思與自嘆融和,情真意切,哀惋欲絕,讀之催人淚下。
天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為問東風余幾許?春縱在,與誰同!
隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲寄相思千點淚,流不到,楚江東。
2 回復:江城子·別徐州--蘇軾
賞析
此詞作於元豐二年(1079)三月蘇軾由徐調知湖州途中。詞中化用李商隱《無題》詩中“相見時難別亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹”句意,將積郁的愁思註入即事即地的景物之中,抒發了作者對徐州風物人情無限留戀之情,並在離愁別緒中融入了深沈的身世之感。別恨是全詞主旨,上片寫別時情景,下片想象別後境況。
上片以感慨起調,言天涯流落,愁思茫茫,無窮無盡。“天涯流落”,深寓詞人的身世之感。蘇軾外任多年,類同飄萍,自視亦天涯流落之人。他在徐州僅兩年,又調往湖州,南北輾轉,這就更增加了他的天涯流落之感。這壹句同時也飽含著詞人對猝然調離徐州的感慨。“既相逢,卻匆匆”兩句,轉寫自己與徐州人士的交往,對邂逅相逢的喜悅,對驟然分別的痛惜,得而復失的哀怨,溢於言表。“攜手”兩句,寫他永遠不能忘記自己最後離開此地時依依惜別的動人壹幕。“攜手佳人”,借與佳人乍逢又別的感觸言離愁。“和淚折殘紅”,寫作者面對落花,睹物傷懷,情思綿綿,輾轉不忍離去,同時也是寫離徐的時間,啟過拍“為問”三句。末三句由殘紅而想到殘春,因問東風尚余幾許,感嘆縱使春光仍在,而身離徐州,與誰同春!此三句通過寫離徐後的孤單,寫對徐州的依戀,且筆觸壹波三折,婉轉抑郁。
詞的下片即景抒情,繼續抒發上片未了之情。過片“隋堤三月水溶溶”,是寫詞人離徐途中的真景,將浩蕩的悲思註入東去的三月隋堤那溶溶春水中。“背歸鴻,去吳中”,亦寫途中之景,而意極沈痛。春光明媚,鴻雁北歸故居,而詞人自己卻與雁行相反,離開徐州熱土,南去吳中湖州。蘇軾顯然是把徐州當成了他的故鄉,而自嘆不如歸鴻。“彭城”即徐州城。“清泗與淮通”暗寓作者不忍離徐,而現實偏偏無情,不得不背鴻而去,故於途中頻頻回顧,直至去程已遠,回顧之中,唯見清澈的泗水由西北而東南,向著淮水脈脈流去。看到泗水,觸景生情,自然會想到徐州(泗水流經徐州)。歇拍三句,即景抒情,於沈痛之中交織著悵惘的情緒。徐州既相逢難再,因而詞人欲托清泗流水把千滴相思之淚寄往徐州,怎奈楚江(指泗水)東流,相思難寄,怎不令詞人悵然若失!托淮泗以寄淚,情真意厚,且想象豐富,造語精警;而楚江東流,又大有“自是人生長恨水長東”之意,感情沈痛、悵惘,讀之令人腸斷。
此詞寫別恨,采用了化虛為實的藝術手法。作者由分別之地彭城,想到去途中沿泗入淮,向吳中新任所的曲折水路;又由別時之“和淚”,想到別後的“寄淚”。這樣,離愁別緒更顯深沈、哀婉。結句“流不到,楚江東”,別淚千點因春水溶溶而愈見浩蕩,猶如壹聲綿長的浩嘆,久遠地回響在讀者的心頭