作者:林徽因
體裁:現代詩
出自:初見於《新月詩選》(1931年9月)
2作品原文
笑的是她的眼睛,口唇,
和唇邊渾圓的漩渦。
艷麗如同露珠,
朵朵的笑向
貝齒的閃光裏躲。
那是笑——神的笑,美的笑:
水的映影,風的輕歌。
.
笑的是她惺松的鬈發,
散亂的挨著她耳朵。
輕軟如同花影,
癢癢的甜蜜
湧進了妳的心窩。
那是笑——詩的笑,畫的笑:
雲的留痕,浪的柔波。
3作品賞析
金乾波/陽光的氣息,純粹的美麗
這首詩描繪的是壹個少女高雅純潔的笑。在露珠與花影間,陽光的氣息撲面而來;在輕歌和柔波中,純粹的美麗盡現眼前。
壹、遐想無盡的意象
心的恬靜,褪去浮躁,享受自然;不求名利,但求精神的超脫與享受。詩人選取眼睛、口唇、貝齒等意象,是少女身上最令人遐想的地方,那輕輕的笑是從眼神、口唇邊泛起的酒窩,那整齊潔白如貝啟唇而露的玉齒。在閃光之間的意象中,描繪了壹個燦爛無比、甜美絕倫的笑。
繼而,笑由具象變為飄逸,從形的展現上升到神的描摩,詩歌的意象也從少女的肢體過渡到清新的大自然,笑是“水的映影,風的輕歌”,是“雲的留痕,浪的柔波”。那是神的笑,美的笑,那是詩的笑,畫的笑!那笑是那樣甜蜜,癢癢地湧進了人的心窩。詩人體察與表現真是細致入微與別開生面,她用真摯的感情和精微的感覺,勾勒出了壹個稍縱即逝但可觸可摸的瞬間。
二、靈活多變的修辭
無論是明喻還是暗喻,蘭質慧心的林徽因都能揮灑自如,靈感所至,字字珠璣。兩行詩節,分別選取壹連串的比喻,笑從如同露珠,如同花影的視覺漸次轉入如同輕歌的聽覺,憑借視覺與聽覺的通感,使笑不僅有了聲響,而且具有了形狀,從而給人以具體真切的感受。比喻既實而形象,又虛而飄逸,給人以無限美好的想象。詩人所渲染的美,是壹種純粹的美、神聖的美,直達人的情感深處。
同時,擬人也是林徽因喜歡運用的修辭手法。《笑》這首詩裏,擬人的手法運用得嫻熟自然:眼睛、口唇、鬈發、詩、畫……都可以擬人化,而且用得巧妙形象,仿佛壹個美麗多情的少女亭亭玉立於讀者的跟前,梨渦淺笑著,燦爛著。
三、嚴謹對稱的結構
詩如其人,林徽因的詩如同林徽因其人,不僅具有內在豐富的意蘊,而且擁有精巧對稱的結構,堪稱內在美與外在美的完美。詩歌分兩節,每節詩從長到短再到長,最後壹句又略短,恰似壹彎新月,柔美中透出別致;又如少女的柳眉,波折中別有風韻。兩節詩使用完全相同的結構,構成壹個嚴謹的大對稱,參差中有整齊;第壹節的第壹行比第二節的第壹行多壹個字,整飭中略有變化。整首詩如同雨後嫵媚的青山,賞心,悅目,俊朗,清新。
這首詩是林徽因早期作品的藝術風格,語言玲瓏剔透,帶著些青草和陽光的氣息,讓人想到春天和露珠,透出美的芳馨。