“桃李不言下自成蹊”意思:我對妳的思念不用山鳥來表達,就像桃李不會言語,下面卻自己出現了小路。
壹、出處:《壹剪梅·遊蔣山呈葉丞相》宋·辛棄疾
獨立蒼茫醉不歸。日暮天寒,歸去來兮。探梅踏雪幾何時。今我來思,楊柳依依。
白石岡頭曲岸西。壹片閑愁,芳草萋萋。多情山鳥不須啼。桃李無言,下自成蹊。
二、譯文:
我獨自站在空闊無邊的鐘山上飲酒,天色已晚,天氣變寒,已經到了回去的時候。曾幾何時,我們壹起踏雪尋梅,現在又依依惜別。妳離開後,我將會有怎樣的壹番思念。
長江西岸的白石崗,長滿了萋萋芳草,惹來壹片離愁。我對妳的思念不用山鳥來表達,就像桃李不會言語,下面卻自己出現了小路。
三、賞析
詞中上片回憶與葉衡同遊鐘山,點明了具體地點與時間,“獨立蒼茫”、“日暮天寒”以蒼茫無人來表明作者的孤寂,日暮天寒說明了環境的淒清,從而渲染了壹種淒涼悲切的氛圍,說明葉衡即將離開建康奔赴京城。
“探梅踏雪幾何時。”,回憶與友人當時壹起在鐘山上踏雪尋梅的經歷,詞人與友人壹起踏雪尋梅,則是說明兩人誌同道合,兩人的友誼也是純潔高尚的。
“今我來思”和“楊柳依依”是《詩經·小雅·采薇》中的詩句,被作者直接引用,想象友人走後,自己壹個人再來鐘山那種“物是人非”的淒涼心境,化用即成的詩句,卻毫無做作之感。
下片緊承“今我來思,楊柳依依。”“白石岡頭曲岸西。壹片閑愁,芳草萋萋。”幾句,描寫了友人離開以後的具體情景:白石崗依舊是長滿了萋萋芳草,景色沒有變,卻沒有同遊之人,從而而心中充滿了愁緒。
“多情山鳥不須啼。”則是對這種愁緒的強調——不用山中多情的鳥兒悲啼,心中自會惆悵不已。
最後兩句,引用《史記·李將軍列傳》中贊頌李廣的話說明葉衡在建康的德政受到人們的稱頌,葉衡本人也受到百姓的愛戴。
四、背景:
這首詞作於淳熙元年(1174)春,作者第二次在建康做官,任江東安撫使參議官。葉衡也是當時著名的抗金人物,與作者關系密切。辛棄疾這次在建康任職,也是出於葉衡的推薦。葉衡於是年二月招赴京城,該詞正詠此事。
五、作者:
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。其詞抒寫力圖恢復國家統壹的愛國熱情,傾訴壯誌難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沈雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。