晚安 漢語
韓語buonas noches 西班牙語
buona notte 意大利語
êm T?t 越南語Bonus nox noctis 拉丁語
good night 英語
Bonne nuit 法語
こんばんは 日語
Поздравление 俄語
Cuánto tiempo sin verte 西班牙語
Auf Wiedersehen / Wiedersehen 德語
Buonanotte 意大利語
Boa noite 葡萄牙語
kalini'hta 希臘語
Selamat Malam 馬來語
Xin chào 越南語
chan rak khun 泰國語
neenu 印度語
milujite Chun 捷克語
inhobbok Chun 馬爾它語
volim te Chun 克羅地亞語
chit pade uper Chun 緬甸語
t’estim 牙加泰隆語
men seni serivem 阿塞疆語
ami tomay bhalobashi 孟加拉語
bong salang oun xiaoxue 柬埔寨語
malal kita xiaoxue 菲律賓語
saja kasih savdari xiaoxue 印度尼西亞語
kiahoahai 新西蘭毛裏語
mein tumhay pyar karta hun 烏爾都語
拉丁語 Bonus nox noctis
俄語 Поздравление
德語 Auf Wiedersehen / Wiedersehen
葡萄牙語 Boa noite
泰國語 chan rak khun
印度語 neenu
捷克語 milujite Chun
馬爾它語 inhobbok Chun
牙加泰隆語 t’estim
阿塞疆語 men seni serivem
孟加拉語 ami tomay bhalobashi
印度尼西亞語 saja kasih savdari xiaoxue
烏爾都語 mein tumhay pyar karta hun
晚安,釋義晚上向人問候禮貌用語或者晚上睡覺之前的溫馨用語。出處《二十年目睹之怪現狀》第壹○三回:"只苦了二奶奶,要還他做媳婦的規矩,天天要去請早安,請午安,請晚安。" 駱賓基 《壹個唯美派畫家的日記》:"若是有電話,我壹定向 娜露 道晚安。
1. [good-evening]∶晚上見面時說的問候、祝福的話
2. [good-night]∶晚上分別時最後說的祝福的話,晚上睡覺之前說的禮貌,溫馨用語。
折疊 ?編輯本段 ?來源定義
最早見於歐洲,是西方文化傳播的傑作。流傳至中國內地後,由於文化的交匯,融入感性的思考,晚安被漢語拼音強加為"我愛妳"之類的言語,或許是出於好奇或許是出於巧合,但要明確晚安沒有"我愛妳"這層意思,如果想表達這層意思請告訴對方,晚安是我給妳的愛,如果沒有這個前提,被定義成"我愛妳",完全是誤讀。晚安來源於西方,所以它用西方的口吻說更有其本質意義。它有個美好的西方傳說。來源於古希臘神話,傳說在宙斯的世界裏,"晚安(good-evening)"是壹位善良的天使,她沒有爸爸媽媽的關愛、沒有出神入化的魔法、沒有出水芙蓉的美貌,甚至,在她小小的天空下,沒有壹個可以依靠可以信賴可以互相安慰互相哭泣的朋友。她總是壹個人,慢慢的從天邊飛來,又慢慢的從每個人身邊飛走。臉上總是帶著淡淡的微笑,充滿了溫柔,充滿了恬靜,充滿了寬容,總是幾千幾萬年如壹日的,毫無保留的,把祝福送給每壹個人。每當夜幕降臨,都會向著這個宇宙說壹聲:晚安(good-evening)......
我們經常在西方電影可以看到這樣的鏡頭,媽媽在孩子快睡覺的時候,都會親親孩子的額頭,然後說,孩子,晚安。這是壹種文化的流傳,表達壹種習慣性動作,具有壹定的習俗,就好像外國的幫忙,不管是家裏人還是陌生人都會說謝謝壹樣,表達著壹種美好和諧的交際方式和生活狀態。或者是壹種自然天成的社會習俗。對比壹下中國和西方的社會形態及社會習俗的不同對禮儀的影響 。
在東方文化中,男士往往倍受尊重,這主要受封建禮制男尊女卑觀念的影響。在現代社會,東方文化也主張男女平等,但在許多時候,男士的地位仍然較女士有優越性,女士仍有受歧視的現象。在歐美等西方國家,尊重婦女是其傳統風俗,女士優先是西方國家交際中的原則之壹。無論在何種公***場合,男士都要照顧女士,比如,握手時,女士先伸手,然後男士才能隨之;赴宴時,男士要先讓女士坐下,女士先點菜,進門時,女士先行;上下電梯,女士在前……。現在,隨著東西方文化交流的加深,西方的女士優先原則在東方國家也備受青睞。東西方文化的交融,也使東西方禮儀日趨融合、統壹,更具國際化。
再如,在處理長幼關系時,以中國為代表的東方國家對待長者特別尊敬、孝敬。比如,在許多中國人看來,如果老人有子女,年老時子女把老人送到養老院或敬老院去生活,這就是不孝,過年過節兒女壹般要和老人壹起過。在中國農村壹些地方,過年時,晚輩都要給長輩行跪拜禮。而在西方國家,由於崇尚自立,兒女成年後和父母間的來往則越來越少,致使許多老人時常感到孤獨,晚年生活有壹種淒涼感。
因此,晚安被漢語拼音強加成親密的說法是不正確的,而是中國在學習壹種先進文化的表現,是學習紳士的交際方式而被中國文化所接受,就像男女平等壹樣,中國以前是不平等的,現在由於外來優秀文化的融合,使得中國文化更多彩,學習好的,摒棄不足的,正確理解含義對整個文化的采收和擴展都發揮著微妙的作用。