《越人歌》
今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得與王子同舟。
蒙羞被好兮不訾詬恥,心幾煩而不絕兮得知王子。
山有木兮木有枝,心說君兮君不知。
譯文:今晚是怎樣的晚上啊河中漫遊,今天是什麽日子啊與王子同舟。深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥,心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡妳啊妳卻不知此事。
擴展資料:
《越人歌》體現了不同民族人民和諧***處的狀況,表達了對跨越階級的愛情的抒歌。其古越語發音在漢代劉向《說苑》中有記載。
《越人歌》最早收錄於西漢劉向的《說苑》卷十壹《善說》第十三則“襄成君始封之日”篇。劉向是漢高祖劉邦之弟楚元王劉交的四世孫,自幼生長楚地,祖上藏書豐富,家學淵源有自,淹通經史,諳熟掌故,成帝時劉向領校中五經秘書,就是負責西漢皇家藏書的整理,借機通覽了當時所能見到的最全面的典籍。
百度百科-《越人歌》