當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 波納的詩歌介紹

波納的詩歌介紹

—、〈主,在此,我要與禰面對面〉

“Here,OMyLord,ISeeTheeFacetoFace”

(《聖徒詩歌》第685首)(壹)主,在此,我要與禰面對面,

在此,我要用信把握不見;

在此,我要更深認識恩典,

將我疲勞都息在主腳前。

(二)在此,我要吃主所賜美物,

在此,我要飲主所遞福杯;

在此,我要忘記壹切難處,

再嘗壹次赦罪平安滋味。

(三)我雖有罪,但禰卻有公義,

我雖汙穢,但禰卻有寶血;

哦,主,禰的寶血將我清洗,

禰的公義,對付我的罪孽。

(四)除禰之外,我無別的幫助,

有禰賜恩,我就不求人惠;

有禰的愛,我已心滿意足,

靠禰能力,我要站住地位。

(五)席撤何速,表記的物已盡,

酒餅雖無,拯救的愛未亡;

宴筵已過,禰仍在此親近,

親近有加,作我萬有君王。

(六)上席,罷席,次次我們聚散,

如此聚散,遙指天上佳筵;

時雖未至,我們卻已預嘗

他日天上羔羊嫁娶喜宴。

(七)看哪,雲柱今又離地上升,

在這野地又要乘夜前征;

禰正招呼,我們緊緊隨行,

不久我們就到光明天城。

二、〈哈利路亞十架得勝〉

“HallelujahfortheCross”

(《聖徒詩歌》第106首)

(壹)十架永遠得勝,哈利路亞!哈利路亞!

十架將敵除盡,哈利路亞!哈利路亞!

陰府雖然兇猛,世界雖然翻騰,

肉體雖然逞能,十架使我仍誇勝!

(二)十架是我生命,哈利路亞,哈利路亞!

十架賜我權柄,哈利路亞!哈利路亞!

勝過人情、自己,勝過世界勢力,

勝過壹切仇敵,十架使我勝無已!

(三)十架是我旌旗,哈利路亞!哈利路亞!

我要永遠舉起,哈利路亞!哈利路亞!

軟弱變為剛強,下沈變為高昂,

黑暗變為明亮,十架使我得釋放!

(副)哈利路亞!哈利路亞!基督十架永得勝!

哈利路亞!哈利路亞!仗這十架我誇勝!

三、〈沒有血,沒有壇〉

“NoBlood,NoAltarNow”

(《聖徒詩歌》第25首)

(壹)沒有血,沒有壇,祭祀已成過去;

沒有煙冒,沒有火燃,犧牲再無必需。

更美的血流自更貴的脈。

洗凈人的汙穢,清償人的罪債。

(二)神,我們感謝禰,為禰兒子的血,

靠它我們被稱為義,靠它我們得捷。

大勝地獄、死亡、黑暗勢力;

毋需兩次爭戰,不留壹個仇敵。

(三)神,我們感謝禰,因有天來恩典;

漫過我們最闊不義,赦免最深罪愆。

我們要贊美禰所有的愛,

像禰榮耀、權柄、能力,存到萬代。

(四)神,我們感謝禰,因為盼望堅固;

下沈的靈藉以再起,直至晨曦顯露。

有福的盼望,何等的鼓舞;

最疲倦的曠野,最艱難的道路。

(五)神,我們感謝禰,為那榮耀之冠,

並非只有壹時美麗,轉眼即已枯殘,

乃是像寶座不朽到永遠,

樂哉,能向寶座投下所有冠冕。

四、〈非我所是,主啊,乃是禰是〉

(壹)非我所是,主啊,乃是禰是,

只有這個會叫我心安寧,

禰(非我)愛會叫疑惑消失,

會叫起伏心懷風平波靜。

(二)他今賜福並要永遠賜福,

他今救我並永遠救我;

他要扶我在此無倚中途,

他要領我危關平安渡過。

(三)我主,我神,我的對禰認識,

使我心滿平安,口滿歌唱;

禰是我的生命,喜樂杖子,

倚身於禰使我軟弱變強。

(四)我是缺乏饑渴,我這心懷,

焦慕這裏所難尋的甘甜;

戀人逐漸離開,他們離開,

留下空隙為著更為可戀。

(五)更多的禰求禰時刻啟迪,

更多禰的榮擢,我主我神;

更多的禰在於恩典能力,

更多禰的憐憫賜給我身。

其他尚有:

五、〈我們從前所有〉(《聖徒詩歌》第202首)

六、〈為著這餅和這杯〉(《聖徒詩歌》第683首)

七、〈我們聽見慈愛之聲〉(《聖徒詩歌》第30首)

八、〈求禰揀選我道路〉(《聖徒詩歌》第365首)

九、〈殷勤做工竭力效命〉

(“GO,LabourOn”)

十、〈我聽見耶穌溫柔聲音〉

(“IHeardtheVoiceofJesusSay”)

十—、〈我主我神受稱揚〉

(“BlessBeGod,OurGod”)

十二、〈我本流浪羔羊〉

(“IWasAWanderingSheep”)

十三、〈決非絕望而來〉

(“No,NotDespairingly”)

十四、“GloryBetotheFather”

十五、“ForHisLoveFlowethOn”

十六、“OEverlastingLight”

十七、“FillThouMyLife,OLordMyGod”

十八、“NottoOurselvesAgain”

十九、“JesusSunandShieldArtThou”

二十、“BegintheDaywithGod”

二十壹、“ILayMySinsOnJesus”

二十二、〈非此雙手所行〉

(“NotWhatTheseHandsHaveDone”)