當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 少兒經典英語詩歌

少兒經典英語詩歌

詩歌是世界上最古老,最基本的文學形式。詩歌翻譯中,壹詩多譯的現象經常出現。下面是我帶來的,歡迎閱讀!

篇壹

O Sailor, e Ashore

by C. G. Rossetti

Part I

O sailor, e ashore

What have you brought for me?

Red coral , white coral,

Coral from the sea.

啊!水手,上岸吧

妳給我帶來什麽?

海裏的珊瑚,

紅的,白的。

Part II

I did not dig it from the ground

Nor pluck it from a tree;

Feeble insects made it

In the stormy sea.

它不是我從地下挖的,

也不是從樹上摘的;

它是暴風雨的海裹

弱小昆蟲做成的。

篇二

What does the Bee do?

by C. G. Rossetti, 1830-1894

What does the bee do?

Bring home honey.

And what does Father do?

Bring home money.

And what does Mother do?

Lay out the money.

And what does baby do?

Eat up the honey.

蜜蜂做些什麽?

把蜂蜜帶回家。

父親做些什麽?

把錢帶回家。

母親做些什麽?

把錢用光。

嬰兒做些什麽?

把蜜吃光。

A Dinosaur for Christmas

A dinosaur for Christmas

is the only thing I need.

It doesn't matter if it's slow

or one that's built for speed.

A massive one, a tiny one

or one that's in between.

A dinosaur that's muddy brown

or bright and shiny green.

I don't care if it's big and tall

or really old and ugly.

I don't care if it's rough and tough or soft and cute and snuggly.

A spiny one will do the trick.

A scaly one is fine.

As long as it's a living, breathing dinosaur, and mine.

I promise if you bring me one

I'll never ask for more,

That's all I want for Christmas:

just one single dinosaur.

篇三

The Wind 風

~by C. G. Rossetti

Part I

Who has seen the wind?

Neither I nor you;

But when the leaves hang trembling, [英] [?trembl?] The wind is passing through. θru:]

誰曾見過風的面貌?

誰也沒見過,不論妳或我;

但在樹葉震動之際,

風正從那裏吹過。

Who has seen the wind?

Neither you nor I;

But when the trees bow [英] [b?u] down their heads, The wind is passing by.

誰曾見過風的面孔?

誰也沒見過,不論妳或我;

但在樹梢低垂之際,

風正從那裏經過。

Follow Your Own Course 走自己的路

Don't listen to those who say, "It's not done that way." Maybe it's not, but maybe you will.

Don't listen to those who say, "You're taking too big a chance." Michelangelo [.maik?l'?nd?.l?u] would have painted on the Floor,

and it would surely be erased by today.

Most importantly, don't listen

When the little voice of fear inside of you rear its ugly head and says, "They're all *** arter than you

They're more talented,

They're taller, blonder, prettier, luckier and have connections..."

I firmly believe that if you follow a path that interests you,

And with the strength of conviction

That you can move others by your own efforts,

And do not make success or failure the criteria by which you live, The chances are you'll be a person worthy of your own respect.