“海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。”這句話出自清末政治家林則徐任兩廣總督時在總督府衙題書的堂聯。
意為:大海因為有寬廣的度量才容納了成百上千條河流;高山因為沒有勾心鬥角的凡世雜欲才如此的挺拔。上下聯最後壹字——“大”與“剛”,意思是說,這種浩然之氣最偉大,最剛強,更表明了作者的至大至剛。
這種海納百川的胸懷和“壁立千仞”的剛直,來源於“無欲”。這樣的氣度和“無欲”情懷以及至大至剛的浩然之氣,正是心理健康不可缺少的元素。
擴展資料:
林則徐(1785年8月30日-1850年11月22日),字元撫,又字少穆、石麟,晚號俟村老人、俟村退叟、七十二峰退叟、瓶泉居士、櫟社散人等,福建侯官縣人,是清朝時期的政治家、思想家和詩人。
1839年,中英貿易完全斷絕,林則徐更密切註意世界局勢,他組織壹隊翻譯隊伍,專門負責翻譯外國報紙和外國書籍。他們翻譯了《澳門月報》、英國商務總監戴維斯著的《中國人:中華帝國及其居民的概況》(即《華事夷言》)、傳教士地爾窪牧師著的《對華鴉片罪過論》、休·慕瑞著的《世界地理大全》(即《四洲誌》),及其他軍事書籍。
同時,他亦親自接觸外國人,向虎門銷煙時來訪的美商C·W·金、傳教士裨治文、商船船長弁遜等人詢問英國的情況,並接觸英國海員,了解英國對禁煙的看法,態度極為親密。
接著他又再寫了壹封致維多利亞女王的照會,由湯姆士·葛號船主帶往倫敦,但英國外交部拒收信件,結果信件刊登在《泰晤士報》上。十二月初壹(1840年1月5日),林則徐接任兩廣總督。
百度百科-海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛
百度百科-林則徐