壹個
杖用於招隱士,廢散古今。
洞中無構,山中有琴。
白雲止於,丹帕耀。
石泉洗滌瓊瑤,鱗浮或沈。
除非是絲竹,山川有清音。
那吹口哨的歌在等什麽?灌木在自我哀悼。
秋菊也是壹粒,蘭花重。
我已經厭倦了猶豫不決,我想投我的發夾壹票。
其次,
東山陸始後,果自成壹家。
眼前是壹口冷泉井,談吐清爽。
郁郁蔥蔥的綠葉中,竹柏是真的。
弱葉住霜雪,飛榮流過天津。
爵服無常,好惡有屈伸。
結纏,冠奏除塵。
惠聯非我屈,首陽非我仁。
相猶同觀,喜寫。
白話翻譯
倚枝尋隱士,道路貧瘠,古今險阻。隱居在壹個巖洞裏,看不到壹所房子,山中有琴聲在響。北山梁停雪,南山林開紅花。石泉沖出瓊瑤池,小魚上下浮動。無需笛管琴弦,山川自然有清樂。為什麽非要聽那呼嘯的歌聲,灌木隨風哀鳴。采菊為食,蘭花穿我衣。猶豫不累前腿,自發脫高帽。