1、原文
辛夷高花最先開,青天露坐始此回。
辛夷:辛夷又名望春花,屬木蘭科植物。色澤鮮艷,花蕾緊湊,鱗毛整齊,芳香濃郁。
已呼孺人戛鳴瑟,更遣稚子傳清杯。
孺人:古時稱大夫的妻子。
選壯軍興不為用,坐狂朝論無由陪。
如今到死得閑處,還有詩賦歌康哉。
洛陽東風幾時來,川波岸柳春全回。
宮門壹鎖不復啟,雖有九陌無塵埃。
策馬上橋朝日出,樓闕赤白正崔嵬。
孤吟屢闋莫與和,寸恨至短誰能裁。
春田可耕時已催,王師北討何當回。
放車載草農事濟,戰馬苦饑誰念哉。
蔡州納節舊將死,起居諫議聯翩來。
納節:官職 唐、宋節度使改任仆射、尚書、侍郎之稱。
朝廷未省有遺策,肯不垂意瓶與罍。
前隨杜尹拜表回,笑言溢口何歡咍。
孔丞別我適臨汝,風骨峭峻遺塵埃。
臨汝:地名,臨汝縣,現河南省汝州市。
音容不接只隔夜,兇訃詎可相尋來。
天公高居鬼神惡,欲保性命誠難哉。
辛夷花房忽全開,將衰正盛須頻來。
清晨輝輝燭霞日,薄暮耿耿和煙埃。
朝明夕暗已足嘆,況乃滿地成摧頹。
摧頹:衰敗,毀廢,轉動傾側的樣子。
迎繁送謝別有意,誰肯留戀少環回。
2、註釋
①感春五首:顧名思義,感受春天的詩,***五首。韓愈所寫。
②辛夷:辛夷又名望春花,屬木蘭科植物。色澤鮮艷,花蕾緊湊,鱗毛整齊,芳香濃郁。
③孺人:古時稱大夫的妻子
④納節:官職 唐、宋節度使改任仆射、尚書、侍郎之稱。
⑤臨汝:地名,臨汝縣,現河南省汝州市。
⑥摧頹:衰敗,毀廢,轉動傾側的樣子。
3、賞析
其壹:辛夷高花最先開,青天露坐始此回。已呼孺人戛鳴瑟,更遣稚子傳清杯。選壯軍興不為用,坐狂朝論無由陪。如今到死得閑處,還有詩賦歌康哉。(原註:憲宗即位,平夏、平蜀、平河東,赫然中興,而愈年愈強仕,投閑分司,故有此言)
解釋:辛夷花,在河南有百分之七十,花期二、三月。青天露坐,晴朗天空在露天地裏而坐。孺人,縣令之婦。朝論,朝廷上的議論。譯文:辛夷花高最先開,在晴朗天空室外露天地閑坐從春天這花開放時這種生活方式回來了。已呼喚我婦人停止彈瑟,還讓小兒子遞來青花瓷酒杯。選壯士軍隊興起我不被征用,因為狂妄朝廷上的議論沒有理由讓別人陪伴。如今要到死時得到閑適去處,還算可以做詩賦歌頌康樂的盛世啊!此詩說明春天來了,自己卻不快樂,自己過強壯為官之年而去做了壹個洛陽縣令,雖逢中興,不被重用的苦悶心情。
其二:洛陽東風幾時來,川波岸柳春全回。宮門壹鎖不復啟,雖有九陌無塵埃。策馬上橋朝日出,樓闕赤白正崔嵬。孤吟屢闋莫與和,寸恨至短誰能裁?
譯文:洛陽的春風是什麽時候到來的?河流兩岸的楊柳春色都返回來了。上陽宮門壹鎖不再開啟,即使有禦街九路也沒有皇帝儀仗走過起塵埃。打馬走上天津橋朝見日出,看到那宮中樓門有紅有白正高高的樓臺。我獨吟誦詩歌幾曲沒有人相和,寸心的愁緒太短形成的郁結誰能裁開呢?
此詩說明身處洛陽,就如洛陽高宗時上陽宮,玄宗寵幸壹回,安史之亂後就再無皇帝東來,自己不得誌,憂國吟詩無人能和。崔嵬,音維,山高樣子。
其三:春天可耕時已催,王師北討何當回。放車載草農事濟,戰馬苦饑誰念哉?蔡州納節舊將死,起居諫議聯翩來。朝廷未省有遺策,肯不垂意瓶與罍?
解釋:王師北討,時討成德王承宗。放車載草,放下用農車載運軍隊糧草的運輸。蔡州納節:時彰義節度使吳少誠卒,其子吳元濟並未向朝廷交納符節表示辭職。為反叛行為。納節,也是節度使改任仆射、尚書、侍郎的稱呼。裴度以河南府功曹為起居舍人。孟簡孔~為諫議大夫。未省,不懂得。遺策,留有計策。垂意,留意。瓶與罍,酒瓶與酒壇,比喻朝廷應該在危難時註意小人才與大人才。
其四:前隨杜尹(兼)拜表回,笑言溢口何歡咍(音亥,笑)孔丞(甚加戈)別我適臨汝(臨汝郡受東都洛陽管)。風骨峭峻遺塵埃。音容不接只隔夜,兇訃詎(音巨,豈)可相尋來?天公高居鬼神惡,欲保性命誠難哉!此詩傷感有才能的人命運不濟。天公如皇上,下面奸人多。人越渺小鬼神越是可惡。
其五:辛夷花房忽全開,將衰正盛須頻來。清晨輝輝燭霞日,薄暮耿耿和煙埃。朝明夕暗已是嘆,況乃滿地成摧頹。迎繁送謝別有意,誰肯留戀少環回。
譯文:辛夷花苞忽然全開,將衰和正盛須要頻繁來現。清晨光輝點燃霞日傍晚明亮混和與塵埃。早上明朗晚上昏暗已經悲嘆,何況滿地成為花瓣的衰敗。我迎接繁花送別雕謝是另有意想,誰能做少微的留戀如我關註辛夷花的開花與雕謝那樣來關註我這個走向垂老的人呢?
本首以辛夷花自比,表明自己如花有才華,可又面臨老年的到來,誰能在我這如花的開謝之間,關註我的人生呢?
辛夷花,壹位舉人用它治好鼻炎,有人問是什麽花,他說就是辛戌年從夷人那裏引來的花,為辛夷花。花語:愛,對大自然的愛,友誼永恒。也叫玉蘭花,望春花,木筆花。
在第四首中,兩個人物作了對比,杜兼做了洛陽府尹,為人隨和輕浮,嘻嘻哈哈活了七十歲。孔戡(音刊)以儒家禮法行事、認真,被貶官受打擊卻早逝。的確是天公高遠鬼神惡。
《感春五首》 韓愈(唐)
1、詩人韓愈簡介
韓愈(768~824) 字退之,謚號文公,唐河內河陽(今河南孟州市)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。
唐代古文運動倡導者,宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推崇他為唐宋散文八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,杜牧把韓文與杜詩並列,稱為“杜詩韓筆”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等。
25歲中進士,29歲登上仕途,卻在功名與仕途上屢受挫折。
德宗貞元十九年(803)被貶為陽山(今廣東陽山縣)縣令。順宗永貞元年(805),又量移為江陵府法曹參軍。
赴任途中,自郴至衡,路過耒陽,專程拜謁了杜甫墓,並作長詩《題杜工部墳》以吊之,最先認識到杜詩的價值。
與衡州刺史鄒儒立會於石鼓山合江亭,留題古詩二十韻。《題合江亭寄刺史鄒君》全詩凡二百言,壹韻到底,壹氣呵成,音調鏗鏘,氣勢磅礴,為自唐以來題詠石鼓千古傳誦、膾炙人口之傑作,亦為後世文人學士所推崇,步其韻而歌者不乏其人。尤其是“瞰臨渺空闊,綠凈不可唾”兩句,已成為後世人們廣為傳誦的名句。明萬歷中(1587~1598),與李寬、李士真、周敦頤、朱熹、張栻、黃幹同祀石鼓書院七賢祠,世稱石鼓七賢。
登臨祝融峰,“韓愈開雲”千百年來在南嶽衡山傳為佳話,歷代文人以“開雲”為題歌詠不絕。
他也是第壹個寫詩吟誦禹王碑的文人,明代楊慎稱其《岣嶁山》壹詩“發揮稱贊豈在石鼓之下哉?”
因此四事,成為對衡陽人文歷史影響最深遠的大文學家。
2、創作背景
在中年(36-49歲)作者先任監察禦史,因上書論天旱人饑狀,請減免徭役賦稅,指斥朝政,被貶為陽山令。順宗即位,用王叔文集團進行政治改革,他持反對立場。憲宗即位,獲赦北還,為國子博士。改河南令,遷職方員外郎,歷官至太子右庶子。因先後與宦官、權要相對抗,仕宦壹直不得誌。
參考資料
古詩文網:http://so.gushiwen.org/view_17707.aspx