當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 朗費羅的詩或關於生命的詩歌

朗費羅的詩或關於生命的詩歌

人生頌 (朗費羅)

作者:步罡踏鬥 提交日期:2004-09-12 23:55

不要在哀傷的詩句裏告訴我:

“人生不過是壹場幻夢!”

靈魂睡著了,就等於死了,

事物的真相與外表不同。

Tell me not, in mournful numbers,

"Life is but an empty dream!"

For the soul is dead that slumbers,

And things are not what they seem.

人生是真切的!人生是實在的!

它的歸宿決不是荒墳;

“妳本是塵土,必歸於塵土”,

這是指軀殼,不是指靈魂。

Life is real! Life is earnest!

And the grave is not its goal;

"Dust thou art, to dust returnest,"

Was not spoken of the soul.

我們命定的目標和道路

不是享樂,也不是受苦;

而是行動,在每個明天

都超越今天,跨出新步。

Not enjoyment, and not sorrow,

Is our destined end or way;

But to act, that each to-morrow

Find us farther than to-day.

智藝無窮,時光飛逝;

這顆心,縱然勇敢堅強,

也只如鼙鼓,悶聲敲動著,

壹下又壹下,向墳地送喪。

Art is long, and Time is fleeting,

And our hearts, though stout and brave,

Still, like muffled drums, are beating

Funeral marches to the grave.

世界是壹片遼闊的戰場,

人生是到處紮寨安營;

莫學那聽人驅策的啞畜,

做壹個威武善戰的英雄!

In the world's broad field of battle,

In the bivouac of life,

Be not like dumb, driven cattle!

Be a hero in the strife!

別指望將來,不管它多可愛!

把已逝的過去永久掩埋!

行動吧——趁著活生生的現在!

心中有赤心,頭上有真宰!

Trust no Future, howe'er pleasant!

Let the dead Past bury its dead!

Act, -- act in the living Present!

Heart within, and God o'evhead!

偉人的生平啟示我們:

我們能夠生活得高尚,

而當告別人世的時候,

留下腳印在時間的沙上;

Lives of great men all remind us

We can make our lives sublime,

And, departing, leave behind us

Footprints on the sand of time;

也許我們有壹個兄弟

航行在莊嚴的人生大海,

遇險沈了船,絕望的時刻,

會看到這腳印而振作起來。

Footprints, that perhaps another,

Sailing o'er life's solemn main,

A forlorn and shipwrecked brother,

Seeing, shall take heart again.

那麽,讓我們起來幹吧,

對任何命運要敢於擔戴;

不斷地進取,不斷地追求,

要善於勞動,善於等待。

Let us, then, be up and doing,

With a heart for any fate;

Still achieving, still pursuing,

Learn to labor and to wait.