這個詞出自現代革命家毛澤東的《詠梅》,原文如下:
布佐詠梅
讀陸遊的詠梅詞,並在相反的意義上使用它。
春天在風雨中離去;隨著飛雪,它又回來了。盡管懸崖上的冰柱仍懸掛數英裏長。其中有壹朵甜美的花。
喬不爭春,只報春。花開的時候,她在灌木叢中笑。
擴展數據
此詞主要描寫梅花的美麗姿態,高傲、冷峻、開放,形容梅花的美麗、積極、堅定;夏昆主要寫梅花的精神風貌,展現其堅強不屈的風格,在春寒料峭中充滿自信和謙虛,塑造了美麗頑強的梅花形象,鼓勵人們要有不屈不撓的精神和樂觀的革命到底的精神。
全詞運用逆向思維構思,結合象征、擬人、襯托、比喻、誇張等手法,含蓄蘊藉,讀來耐人尋味。
這個詞產生的時候,中國面臨的國際環境是歐美的封鎖,蘇聯翻臉;我們面臨的國內環境是經濟困難和災難。面對困難和壓力,毛澤東想展示* * *制作人的戰鬥精神。他看了陸遊的《蔔算子詠梅》,覺得他的字不錯;但他在抑郁的時候,只能用形,不能用意,所以他用逆向思維體現出壹種威武不屈的精神。
百度百科-布佐子詠梅