人生就跟浮萍壹樣,分開和聚攏都不知道是什麽時候。
出處:出自北宋蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》。
原文:
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千裏孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
白話譯文:
妳和我告別已經十年了,很難忍受錯過對方。千裏之外,那遙遠而孤獨的墳墓,沒有地方能告訴妳我的悲傷。即使妳縱然夫妻相逢妳也認不出我,我已經滿身塵土和霜凍。
擴展資料:
寫作背景:
蘇東坡十九歲時,娶了十六歲的王甫。王甫年輕漂亮,他們深愛著對方。不幸的是,命運是可變的。王甫27歲去世。這對東坡是壹個很大的打擊。不言而喻,他的心和精神都處於深深的痛苦之中。
蘇軾在其亡妻王氏墓誌銘中說:“1065年5月,定海誌平二年,六月壹日下午,葬禮在首都西部舉行。它將於明年6月埋葬在仁武,位於梅東北彭山縣安貞鄉科龍裏的祖先和妻子墓西北八步處。
平靜的語調裏有很大的痛苦。公元1075年(西寧八年),東坡來到米州。那年正月二十日,他夢見了妻子,寫了這首詩。
百度百科-江城子·乙卯正月二十日夜記夢