(1)兵書共12卷,每卷都有名字。
(2)歸來見天子,天子坐於堂中。
(3)出門見火伴,都是又驚又忙。
(4)壯士十年後歸,歸見天子。
淺析木蘭詩的關鍵點
1.比興技術
北朝民歌《折柳》裏有壹首歌。前六句是“何苦何莉莉?女人應該是織窗戶的。我沒有聞到織布機的聲音,只有女人的嘆息。這個女人在想什麽?問那個女人她還記得什麽?”《木蘭詩》前六句是《折柳》六句。古代的民歌往往使用相同的靈感和比喻,有些詞相似甚至相同(《詩經》中有很多民歌的例子),因為詞相同,容易記憶。這不是抄襲,因為主題和內容完全可以不壹樣。《木蘭詩》的開頭大概也是“何莉莉”,被後人改成了“唧唧復唧唧”。“何莉莉”沒有具體的含義,像“鴨虎海”、“鴨圍子喲”,是壹個註音詞。
2.可汗和天子
“可汗”是古代西北民族對君主的稱謂,“田字”是封建社會漢族對君主的稱謂。但在這首詩中,“可汗”變成了“天子”的代名詞,再也無法遵循《廣韻》中所謂“迷王”的本義。這在木蘭詩時代只能算是漢語中的外語成分。不然木蘭因為“可汗”去了,回來卻被“天子”賞了。這不是前後矛盾嗎?
由於木蘭的詩出自北朝,而木蘭是北朝人,可以考證木蘭不是漢人,她的君主自然是北朝少數民族割據政權的首領,而南北朝又是中國歷史上民族大融合的時期,所以最有可能的假設是北朝少數民族政權的首領在漢文化的影響下也願意接受“皇帝”的稱號。
3.“十二”是壹個虛數
《兵書十二卷》《同遊十二年》《壯士十年歸》——這三句話裏的兩個“十二”和壹個“十”都是虛數。傳統上,這樣的數字都意味著“更多”。《十二年同公司》和《十年壯士歸來》兩句話中的“十二年”和“十年”都是十幾年的意思。如果用實數來理解他們,前後會有矛盾。《兵書十二卷,各有主名》旨在強調木蘭的父親這次必須出征。阿清文學家王中寫過壹篇文章《三十九之釋》,提出了三、九等虛數的用法規則,明確了前人關於數字的考證和爭論。
4.東市買馬,西市買馬鞍,南市買馬韁,北市買馬鞭。
“東市買馬”這句話裏的“東、南、西、北”都是空倉而非實倉。這只是誇張地描述了花木蘭出發前準備的緊迫性,其實並不合理。下面“開我東亭門,坐我西亭床”中的“東”“西”兩個字也是空位,照實是不行的。這些方位詞很多都是為了營造某種氛圍壹起用的,而不是實際所指。這種“虛位”,和上面說的虛數壹樣,是古代漢語中的約定俗成的規則。
5.當窗戶被雲覆蓋時,鏡子是黃色的
《當窗戶》和《對著鏡子》是互文的。“李雲邊”和“鐵”都是在窗戶對著鏡子的時候做的。這種用法常見於古詩詞,尤其是古代格律詩。比如唐代王昌齡的詩中,“秦時明月,漢時斷”就是壹個例子。
“花黃”是北魏婦女的面部裝飾。有兩種說法:壹種是“元魏時期民間女子不準化妝;自宮人起,皆有黃眉黑妝。所以《木蘭詩》裏有壹句‘鏡花水月黃’。”(《孤山筆塵》)又有說,把金紙剪成星月花鳥等形狀,貼在額頭上。