1、[魏晉]?阮籍《詠懷詩》
原文選段:
夜中不能寐,起坐彈鳴琴。
薄帷鑒明月,清風吹我襟。
孤鴻號外野,翔鳥鳴北林。
徘徊將何見,憂思獨傷心。
釋義:
壹個清涼的夜晚,時已夜半,壹個人輾轉反側,久不能眠,於是索性起來彈琴。明亮的月光照在薄薄的帳幔上,寒氣逼人,清冷的夜風徐徐吹來,撩動著我的的衣襟。壹只離群的大雁在野外哀鳴,林子裏的鳥兒因驚恐兒而竄飛不停,叫聲不時地從林子裏傳來。壹個人在夜色中徘徊不定,可是徘徊又能見到什麽或解決什麽問題呢?只有憂傷陪伴著我獨自傷心。?
2、[漢]?漢無名氏《古詩十九首》
原文選段:
明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
釋義:
月光是多麽的皎潔,照耀在我的床邊。我心中憂愁不能睡著,起床穿好衣服獨自徘徊。
3、[魏晉]?王粲《七哀詩》
原文選段:
獨夜不能寐,攝衣起撫琴。
絲桐感人情,為我發悲音。
釋義:
孤獨的夜晚難以入眠,穿好衣服起床彈琴,這琴也能體會到我的感情,為我發出悲傷的聲音。
4、[唐]?李白《長相思·其壹》
原文選段:
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
釋義:
黑夜裏只有壹盞孤獨的燈,遲遲等不到天明,寂寞與思念令人絕望。只好卷起簾幕,看著月亮思念那個人,空余長嘆。
5、[宋]?趙蕃《別齊之》
原文選段:
客子不能寐,拊身念艱虞。
釋義:
在外的遊子愁的睡不著,拍打著身體反反覆覆述說著艱難和憂患。