翻譯
賈導第壹次參加。
科舉考試
生活在北京,有壹天他想到了驢背上的兩句詩:“飛鳥棲池邊樹,和尚敲月門。”他也想用“推”字,但又無法決定煉字,就在驢背上念叨了壹句,伸手做了個刻意的手勢,看見了他。
這樣的人
所有人都很驚訝。在那時
韓愈
作為當地首都的最高行政長官,他帶著車馬在巡邏。賈導不知不覺到了韓愈祭典的第三節,繼續工作。
符號
這樣就不會被周圍的侍從推到韓愈面前。賈導如實回答,說了自己得到的。
詩
不知道用“誰”還是“敲”這個詞不確定,思緒就離開了。
此刻
關於
東西
不知道怎麽避免。韓愈停下來想了很久,對賈島說:“用‘叩’字好。”於是他們並肩騎著驢回家,壹起討論詩歌的方法。兩人戀戀不舍,逗留數日,韓愈便與賈島結下了深厚的友誼。