唐朝:岑參
這位老人,70歲了,還在賣酒,在花嘴裏放了上千個酒壺和壇子。
路邊的榆樹豆莢像錢壹樣聰明。妳會挑他們賣酒嗎?
翻譯:
老人七十歲還在賣酒,華門樓口門口擺著無數的酒壺和壇子。路邊的榆樹豆莢像壹串串銅錢。我摘下來用來買妳的酒。妳會嗎?
第二,湖上的戲
唐朝:昌建
湖上老人坐巖頭,湖中桃花水卻流。
竹竿無休無止地揮動,不知是誰吞了我的鉤。
翻譯:
壹個老人獨自坐在壹座巖石山頂上釣魚,湖上的桃花隨著溪水緩緩流走。竹竿隨風輕輕擺動,煙浪不絕。不知道哪條魚會上鉤?
“Xi文華門酒樓翁”賞析
這首詩用口語化的詩歌語言來描述眼前的景象。人物的音容笑貌惟妙惟肖,風格詼諧幽默。詩人對涼州初春景色的興奮和陶醉之情,如涓涓細流,回蕩在字裏行間。
在寫作中,簡單的素描和生動的想象相結合,在現實和現實的對比中表現出既平常又親切的趣味。這首詩的語言充滿了魅力,給全詩帶來了輕松和幽默。