君不見那些豪門貴族雖然也曾壹時輝煌,如今他們卻看不見他們的墓冢,只有被當作耕種的田地。?
《桃花庵歌》
明-唐寅
桃花塢裏桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠。
半醉半醒日復日,花落花開年復年。
但願老死花酒間,不願鞠躬車馬3前。
車塵馬足富者事,酒盞花枝隱士緣。
若將顯者比隱士,壹在平地壹在天。
若將花酒比車馬,彼何碌碌我何閑。
世人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。
不見五陵豪傑墓,無花無酒鋤作田。
白話譯文
桃花塢裏有座桃花庵,桃花庵裏有個桃花仙。
桃花仙人種著很多桃樹,他摘下桃花去換酒錢。
酒醒的時候靜坐在花間,酒醉的時候在花下睡覺。
半醒半醉之間壹天又壹天,花開花落之間壹年又壹年。
我只想老死在桃花和美酒之間,不願意在達官顯貴們的車馬前鞠躬行禮、阿諛奉承。
車水馬龍是貴族們的誌趣,酒杯花枝才是像我這樣的窮人的緣分和愛好啊。
如果將別人的富貴和我的貧賤來比較,壹個在天壹個在地。
如果將我的貧賤和達官顯貴的車馬相比較,他們為權貴奔走效力,我卻得到了閑情樂趣。
別人笑話我太瘋癲,我卻笑別人看不穿世事。
君不見那些豪門貴族雖然也曾壹時輝煌,如今他們卻看不見他們的墓冢,只有被當作耕種的田地。
擴展資料:
周道振《唐伯虎全集》於本詩題下註:“拓本有‘弘治乙醜三月’。”周道振、張月尊編撰《唐伯虎年表》雲:“弘治十八年乙醜,三月,桃花塢小圃桃花盛開,作《桃花庵歌》。”即此詩寫於弘治十八年(1505年),這壹年,上距唐寅科場遭誣僅六年。
唐寅曾中過解元,後來受到科場舞弊案牽連,功名被革,在長期的生活磨煉中,看穿了功名富貴的虛幻,認為以犧牲自由為代價換取的功名富貴不能長久,遂絕意仕進,賣畫度日,過著以花為朋、以酒為友的閑適生活。詩人作此詩即為表達其樂於歸隱、淡泊功名的生活態度。
參考資料: