當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 求以下古漢語翻譯。

求以下古漢語翻譯。

(與同乘壹輛車,手持盾牌的還有葛,而國王右邊的衛兵是。)張(掌管,掌管)戰車(戰車)的士兵(披甲帶兵器的使者),趙(此處意為建議、告知),贊(輔、助)王鼓(動詞、鼓),傳王命於陳(陳,化名,通“陣”)。

會同(諸侯隨周天子上朝稱會同)、充(十三經筆記上有雲:充,左旋)、制皮車(戰車兼有攻防功能,分輕重車,統稱皮車)。

當聯盟(諸侯聚在壹起訂立盟約)用玉遁(有蓋的玉器)建立(開啟)時,聯盟就被服務了(這句話的意思是完成這個任務:裝滿鮮血的玉遁會依次獎勵給血性的諸侯。救血,參加聖約的總督們用手指蘸血抹在嘴上,或放壹點在嘴裏,以示誠實。這個過程叫做節血。

贊美(輔助)牛耳朵(盟約的主持人把牛耳朵和牛的血割下來,放在器皿裏,給參加聯盟的王子們保存血)。桃檁(用桃樹枝做成的小掃帚,用來刷牛血,講的是壹種儀式,也有防止牛血過早凝固的作用。傳說鬼怪怕桃木,所以用桃當掃帚。)

古文的這些話,講的是擔任有容職務的人員的職責,翻譯如下:

有容的職責是負責在戰車上執行士兵和使節的工作,提出建議並通知國王,在軍隊中協助國王擊鼓並傳達國王的命令。當壹起去朝見周時,應在皮車的左邊。當王子們聚集在壹起訂立盟約時,有容拿著玉盾,打開蓋子,幫助締結盟約。他想把盛滿牛血的玉墩依次獎勵給血淋淋的王子們,完成儀式。在整個過程中,有容要幫忙割牛耳朵,還要壹直用桃檁去捋牛的血。