朝代:唐朝
作者:李白
原文:
紫色的薄霧被太陽光照亮,瀑布懸掛在山前。
高高的懸崖絕壁上,仿佛有幾千英尺高,讓人恍惚以為銀河從天堂墜入人間。
過夜神廟
朝代:唐朝
作者:李白
原文:
山上寺廟的高樓真的很高,像壹百英尺,人們在樓上就像壹只手可以摘下天上的星星。
站在這裏,我不敢大聲說話,怕驚動天上的神仙。
獨飲明月詩四首,上篇。
朝代:唐朝
作者:李白
原文:
花兒在下壹壺酒,沒有朋友,獨飲。
舉起我的杯子,我邀請明月,明月帶給我它的影子,讓我們成為三個人。
明月不知飲酒,身前影子在後。
我不得不和他們打成壹片,享受春天的快樂。
我唱的歌是光明而流浪的,我舞的是漂泊前的影子。
醒來壹起開心,醉後各自散去。
我願意和他們永遠在壹起,忘記友誼的傷害,就像銀河的銀河。
宣州斜樓送別校書舒雲/護送余書華《登樓之歌》
朝代:唐朝
作者:李白
原文:
從昨天開始,我不得不丟下我和博爾特;
今天更傷我的心。
秋雁有長風護航,我在這別墅裏面對它們,喝著我的酒。
大作家的骨頭都是妳的畫筆,在天院,我是從小在妳身邊長大的小謝。
我們都向往遠方,想去藍天擁抱明月。
但既然水還在流,盡管我們用劍砍它,舉杯消愁。
既然這個世界無法滿足我們的渴望,明天我將松開我的頭發,乘上壹艘漁船。
李白的《夢登七古天目山》中有許多怪詩。
壹個航海的遊客將談論日本,它隱藏在水和霧中,無法接近。
但是越人說起天母山,仍然能透過不同深度的雲看到它。
在壹條通往天堂的直線上,它的峰頂進入天堂,頂上五座聖峰,並投下穿過中國的陰影。
天堂階地山脈長達壹百英裏,就在這裏,開始向東南方向延伸。
我的心和我的夢在吳和嶽,壹夜飛越鏡湖和月亮。
月亮照亮了我的影子,我來到了延河。
謝庵猶在,猢猻鳴,碧波蕩漾。
我穿的是謝最早用的釘鞋,登上青雲梯。
陽光普照的海洋中途,神聖的公雞在太空中啼叫。
千回百轉,花誘我,石緩我。壹天突然結束。
熊,龍,山川上的風暴,驚擾了森林,震動了高山。
雲因雨而變暗,溪流因霧而蒼白。
雷電之神,群山崩塌。石門破裂,在天堂的深坑裏通風。
壹個無法穿透的陰影,但現在太陽和月亮照亮了金銀露臺。
穿著彩虹的衣服,乘著風,所有的雲的女王來了,壹個接壹個地下來。
以虎為琴者,以鳳為舞者,壹排排如麻地,排列著仙女的形象。
我移動,我的靈魂飛翔,我在長長的嘆息中醒來。
我的枕頭和席子,是我曾置身其中的失落的雲彩。
這是人類快樂的壹貫方式,萬種事物永遠像水壹樣流向東方。
妳走的時候什麽時候還,卻讓我,在我的綠坡上,養壹只白鹿,
當我需要妳的時候,向妳騎去,偉大的山啊,哦,我怎麽能莊重地向地位高的人和身居高位的人卑躬屈膝呢?
壹個永遠不會被人看到真誠面孔的人。