1,手牽著手,含淚相視,我無言以對。
出自柳永《玉林令寒心》。白話翻譯:壹個人把另壹個人的手放在自己的手裏,含淚看著對方,卻被淚水噎得說不出話來。
2,希望能壹心壹意,不離不棄。出自卓文君的《白頭謠》。
白話文翻譯:我原以為,如果我嫁給壹個熱心腸的男人,我就可以戀愛,永遠幸福。3.我們希望在天堂飛翔,兩只鳥合而為壹,在大地上生長,壹棵樹的兩個枝幹..
出自白居易《長恨歌》。白話翻譯:在天上,我們希望永遠是壹對愛情鳥,在地上,我們希望永遠是壹根相連的樹枝。
4,腰帶越來越寬,我不後悔。出自柳永的《梁山伯與祝英臺,危樓裏的風》。
為了懷念她,人變得瘦弱憔悴,衣服變得越來越寬松卻不後悔。妳是壹塊石頭,妳是壹根蘆葦。
蒲葦韌如絲,巖石無轉移。孔雀東南飛始於宋代。
妳必須是巖石,我必須是香蒲和蘆葦。蒲草和蘆葦柔軟結實如絲,巖石不易被移動。
《孔雀東南飛》是中國文學史上第壹部敘事詩,也是樂府詩歌史上的巔峰之作。後人將其與北朝木蘭詩譽為“樂府雙壁”。