《天路歷程》 約翰·班揚(英)
《歷史文集》 R.伯頓(英)
《希臘羅馬名人傳》 普魯塔克(希臘)
《算術》 愛德華·科克爾
《人類理解論》 約翰·洛克
《思維的藝術》 安托萬·阿爾諾/皮埃爾·尼古拉
《實用英語語法論》 詹姆斯·格林伍德
《回憶蘇格拉底》 色諾芬
《人的特點,風習,見解,時代》 沙夫茨伯裏
《自由思想論》 柯林斯
《論計劃》 笛福(英)
《論行善》 科頓·馬瑟(英)
後面這兩本書扭轉了富蘭克林的思想,從而影響了他未來生活的壹些重大事件。
我從小就喜歡讀書,手裏有點零錢,總要拿去買書。由於認識了幾個書商的學徒,我有時候就能借到壹本書,我看書非常小心,很快就能幹幹凈凈地歸還。書要是晚上借的,第二天壹早必須歸還,以免被認為丟失或缺貨。
這種好爭辯的稟性容易演化成壹種惡習,因為反駁必然要將這種惡習付諸實踐,結果惹得壹起的人常常感到極不痛快,因為這樣壹來,除了把交談攪黃,在本來可以建立友誼的地方,反而產生了厭惡,甚至敵意。
我認為《旁觀者》這份報紙文筆優美,並希望能夠模仿得了。有了這種意圖,我便選了幾篇文章,寫出每個句子的要旨,先擱置幾天,然後不看書,試著用到手的貼切的字眼詳盡地表達每個要旨,爭取像原來表現的壹樣充分,從而再現原文。
然後我把自己寫的《旁觀者》與原文加以對比,發現了自己的壹些錯誤,便予以糾正。當我發現自己詞匯貧乏,或者做不到召之即來運用自如時,我認為要是我寫詩,這些缺失就可以避免,因為為了合律協韻就不斷需要用意思相同、長短不壹、聲音多變的詞,這就會逼著我為這些變化而苦苦搜索,而且也會讓我把那些變化牢記心頭,最後使我完全將它掌握。
於是我找了幾個故事,把它們改寫成詩歌。過上壹段時間,等我把原來的散文忘在腦後時,我又把詩歌還原成散文。有時,我還要把我寫的要旨打亂,過幾個禮拜,再努力將它們排列成最佳的順序,然後造成完整的句子,再聯句成篇。
這樣做可以教會我理順思緒的方法。隨後再把作文與原文比較,修正發現的錯誤。