九曲紅塵世外客下壹句是的"雙槳清波獨往迎。”
詩句翻譯:
九曲紅塵:指人世間繁華復雜的環境和紛擾的塵世。
世外客:指遠離塵囂的孤獨行者或隱士。
雙槳清波:表示壹個人在船上用雙槳劃動,駛向寧靜平和的水面。
獨往迎:表示壹個人獨自前行,不受外界幹擾。
整句詩的意思是,我置身於波瀾壯闊、紛擾復雜的塵世之中,卻身心獨立,獨自駕船穿越清澈寧靜的波浪。這表達了壹種超脫世俗的心境,將個體自我與外部環境的對立進行對比,表達了對獨立自主、追求內心寧靜的態度和追求。
詩句出處:
這句詩的出處是唐代杜牧的《秋夕》。
唐文學家杜牧創作《秋夕》原文
銀燭秋光冷畫屏,
輕羅小扇撲流螢。
天階夜色涼如水,
臥看牽牛織女星。
參差亂象緣紛擾,
香燈細盡月明中。
何當***剪西窗燭,
卻話巴山夜雨時。
古詩翻譯:
在秋天的夜晚,銀燭下的光芒映照著冷冽的屏風.輕盈的薄綢羅帳上撲打著飛舞的螢火蟲。天空的臺階上,夜色涼爽寧靜,猶如水面壹般。躺臥著觀賞牽牛星和織女星相會的美景。星星點點錯落有致,形成不規則的圖案,互相交織紛亂.香燈漸漸燃盡,只剩下明亮的月光照耀。什麽時候才能與所愛的人壹起剪斷窗欞上的燭光。同時聊起巴山地區夜晚的雨聲。
這首詩描繪了秋天夜晚的靜謐景象。銀燭下的秋光顯得冷冽,輕盈的羅帳上飛舞著流螢。夜色如水,宛如天空與地面融為壹體。作者躺在床上仰望著天階,觀賞著牽牛星和織女星相會的美景。
然而,世事紛擾、紛繁復雜,那香燈漸漸燃盡,只有月光依然明亮。詩人思考何時能與心愛之人壹起剪斷燭花,在巴山夜雨時與她***度美好時光。這首詩以簡練而富有意境的文字描繪了秋夕的夜景,抒發了詩人對愛情美好時光的向往和思念之情。