作品原文
詠柳
唐? 賀知章
碧玉妝成壹樹高,萬條垂下綠絲絳。
不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。
譯文:高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來,就像萬條輕輕飄動的綠色絲帶。這細細的嫩葉是誰的巧手裁剪出來的呢?原來是那二月裏溫暖的春風,它就像壹把靈巧的剪刀。
註釋:
碧玉: 碧綠色的玉。這裏用以比喻春天嫩綠的柳葉。
妝: 裝飾,打扮。
壹樹: 滿樹。壹:滿,全。在中國古典詞和文章中,數量詞在使用中並不壹定表示確切的數量。下壹句的“萬”,就是表示很多的意思。
絳: 用絲編成的繩帶。這裏指像絲帶壹樣的柳條。
裁: 裁剪。
似: 如同,好像。
賞析:
碧玉妝成壹樹高,萬條垂下綠絲絳:
詩的前兩句用“碧玉”“綠絲絳”來展現柳樹的美,既寫出了它的動人情態,又寫出了它碧綠的色彩。在這裏,詩人將柳樹當成人來寫,壹個“妝”字寫出了柳樹宛如壹個剛剛打扮好的妙齡女子。
不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。
詩的後兩句大膽而巧妙地把“二月春風”比喻成靈巧的剪刀,把春風吹拂下的柳樹想象成經過剪裁的藝術品,形象地寫出了春天的美好和大自然的奇巧。
詩歌整體寫作特色:
這首詩是壹首詠物詩。詩的前兩句連用兩個新美的喻象,描繪春柳的勃勃生氣,蔥翠裊娜;後兩句更別出心裁地把春風比喻為“剪刀”,將視之無形不可捉摸的“春風”形象地表現出來,不僅立意新奇,而且飽含韻味。