“閃電撕破了遠處的黑幕, 看,是鐵血解放軍在前進”原意是“閃電撕破了遠處沈重的黑幕,看,是閃電部隊在前進”
希特勒是希特勒,歌是歌,正確的對待壹支好歌。俺覺得這是支男人的好歌。
這首歌傳說應該是布蘭詩歌中的 《The Mass》
歌詞是拉丁文的
The Mass
Semper crescis
Aut decrescis
Vita detestabilis
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
Nunc obdurat
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
Egestatem
Potestatem
Dissolvit ut glaciem
Divano
Divano re
Divano blessi
Divano blessia
Divano blessia
Divano
Divano re
Divano blessia
Divano blessia
Sors salutis
Et virtutis
Michi nunc contraria
Est affectus
Et defectus
Semper in angaria
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Divano
Divano re
Divano blessi
Divano blessia
Divano blessia
Divano
Divano re
Divano blessia
Divano blessia
In divano
Sors salutis
Et virtutis
Michi nunc contraria
Est affectus
Et defectus
Semper in angaria
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Divano
Divano re
Divano blessi
Divano blessia
Divano blessia
Divano
Divano re
Divano blessia
Divano blessia
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Quod per sortem
Sternit fortem
Mecum omnes plangite
翻譯:
哦命運,
象月亮般
變化無常,
盈虛交替;
可惡的生活
把苦難
和幸福交織;
無論貧賤
與富貴
都如冰雪般融化消亡。
可怕而虛無的
命運之輪,
妳無情地轉動,
妳惡毒兇殘,
搗毀所有的幸福
和美好的企盼,
陰影籠罩
迷離莫辨
妳也把我擊倒;
災難降臨
我赤裸的背脊
被妳無情地碾壓。
命運摧殘著
我的健康
與意誌,
無情地打擊
殘暴地壓迫,
使我終生受到奴役。
在此刻
切莫有壹絲遲疑;
為那最無畏的勇士
也已被命運擊垮,
讓琴弦撥響,
壹同與我悲歌泣號!
那歌聲,由心底迸發,
飽含熱情和鬥誌,充滿朝氣,
帶給我無窮的力量和希望,
激勵我勇敢,奮進,全力拼搏,
而挫折和苦難,不過是起伏的音符,
令整首歌曲更加激昂有力。
來吧!魔鬼!
妳的存在將為我的生命樂章增添更多的伏筆和驚奇!
沒有妳奇跡如何發生!
來吧!挫敗!
沒有妳的磨練,我如何成為耀眼奪目的鉆石!
來吧!我的軟弱!
如果我不能看見妳,我如何變的剛強!
來吧!對手!
沒有妳的參與,我與誰競爭,
沒有妳的參與,
我的潛力如何能被激發出來!
這樂章,才剛開始......