簟:拼音(diàn),意思是光滑如玉的竹席。這句詩的意思是“已是秋天了,粉紅色的荷花已經雕謝,仍散發著殘留的幽香,睡在竹席上,已有了壹些涼意。”這首詩出自宋代女詞人李清照的《壹剪梅·紅藕香殘玉簟秋》。
原文:
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。
雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流,壹種相思,兩處閑愁。
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
譯文:已是秋天了,粉紅色的荷花已經雕謝,仍散發著殘留的幽香,睡在竹席上,已有了壹些涼意。輕輕地提著絲裙,獨自登上那精致的小船,想去散散心,排遣掉相思的苦情。仰望長空,白雲悠悠,誰會將書信寄來?排成“人”字形的雁群飛回來時,清亮的月光,已經灑滿了西樓。
落花獨自地飄零著,水獨自地流淌著。我們兩個人呀,患著壹樣的相思,卻兩地分離,牽動著各自的憂愁。這相思的愁苦實在無法排遣,剛剛離開了微蹙的眉梢,卻又隱隱地湧上了心頭。
擴展資料:
創作背景
此詞是李清照前期的作品,當作於婚後不久。而現代詞學家王仲聞編著的《李清照集校註》卷壹提出了不同意見:“清照適趙明誠時,兩家俱在東京,明誠正為太學生,無負笈遠遊事。此則所雲,顯非事實。而李清照之父稱為李翁,壹似不知其名者,尤見蕪陋。《瑯嬛記》乃偽書,不足據。”
這是壹首傾訴相思、別愁之苦的詞。這首詞在黃升《花庵詞選》中題作“別愁”,是李清照寫給新婚未久即離家外出的丈夫趙明誠的,她訴說了自己獨居生活的孤獨寂寞,急切思念丈夫早日歸來的心情。
《壹剪梅》筆調清新,風格細膩,給景物以情感,景語即情語,景物體現了她的心情,顯示著她的形象特征。詞人移情入景,借景抒情,情景交融,耐人尋味。
作者簡介
李清照,宋代(南北宋之交)女詞人,號易安居士,濟南章丘(今屬山東濟南)人。她生於神宗元豐七年二月初五日(公元1084年3月13日),卒於高宗紹興二十五年四月初十日(公元1155年5月12日)。
她出生於書香門第。早期生活優裕。其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。
百度百科-壹剪梅·紅藕香殘玉簟秋