1、《清平樂·村居》
宋·辛棄疾
茅檐低小,溪上青青草。醉裏吳音相媚好,白發誰家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。
譯文:
草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?
大兒鋤豆溪東,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是無賴的小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
2、《歸家》
元·王冕
我母本強健,今年說眼昏。
顧憐為客子,尤喜讀書孫。
事業新燈火,桑麻舊裏村。
太平風俗美,不用閉柴門。
譯文:
我的母親壹直以來身體健康硬朗,今年突然寫信告訴我們說眼睛昏花了,
原來是憐惜想念我這個在外的遊子和想見在外求學的孫子了。
我們壹家人在新房子通宵達旦的暢歡,說著以前的農事,
太平的鄉村人們生活安逸和睦,晚上睡覺也不用關門。
3、《過故人莊》
孟浩然·唐代
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
譯文:
老朋友準備豐盛的飯菜,邀請我到他田舍做客。
翠綠的樹林圍繞著村落,壹脈青山在城郭外隱隱橫斜。
推開窗戶面對谷場菜園,***飲美酒,閑談農務。
等到九九重陽節到來時,我還要來這裏觀賞菊花。
4、《四時田園雜興·其三十壹》
範成大·宋代
晝出耘田夜績麻,村莊兒女各當家。
童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜。
譯文:
白天去田裏鋤草,夜晚在家中搓麻線,村中男男女女各有各的家務勞動。
小孩子雖然不會耕田織布,也在那桑樹蔭下學著種瓜。
5、《問劉十九》
白居易?·唐代
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲壹杯無?
譯文:
新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。
天快黑了大雪將至,能否壹顧寒舍***飲壹杯暖酒?