《生岔子原溪》是宋代文學家歐陽修寫的壹首詩。《詞品》、《詞宗》、《朱詞》、《續萱草》、《唐詞》、《秦觀詞》這兩部都不是,壹般認為是歐陽修的詞。
第壹篇是關於去年壹月的夜晚。前兩句寫的是元宵節的繁華之夜,為下面戀人的出現渲染了壹種溫情的氛圍。後兩句相互交融,寫出了月色柳影下戀人深情、情話的場景,營造出壹種朦朧、幽靜、婉約的意境。下壹部電影講的是今年元月夜的相思之苦。
“月燈依舊”與“去年不見人”的對比,引出“淚濕春衫袖”的沈重悲傷,表達了詩人對昔日戀人的深情。?
1.原件:
生岔子元西
農歷正月十五,花市燈火如晝。
月亮升到柳樹上,黃昏時他和我幽會。
今年正月十五的元宵節,月光和燈光還是和去年壹樣。
再也見不到去年的老朋友,眼淚的淚水都濕透了衣服。
2.白話翻譯:
去年正月十五元宵節,花市的燈光和白天壹樣亮。月亮在柳樹的頂端升起,黃昏後他約我和他說話。
今年正月十五,月光和燈光和去年壹樣。再也見不到去年的戀人,珍珠的衣服被淚水浸濕。
3.創作背景:
這個詞是約會。或者認為三年(1036)詩人記得他的第二任妻子楊夫人的所作所為。