瞿秋白
斜陽漸逝於山間,落葉寒春不盡。
然而,我忍受了十年可憐的生活,我的心空了壹半。
——秋白6月18日遺言。
創作背景
6月1935,17,夢徑裏,夕陽西下,寒流令人窒息,宛若仙境。屈日在讀壹本唐人寫的書時,突然看到“夕陽西下,風起雲湧”,因句集而得壹首詩“偶爾”。(沈報)
典故分析
1.晚霞漸消於山野:源於唐代魏詩《共洛州入黃河,寄於郡中友人》:寒樹遠天,夕陽漸消於湍流。石脈流水泉滴沙,鬼燈如畫松花。
2、落葉寒春不竭,心半空:出自唐代郎世遠《精舍寺》詩:無錫石林精舍東,夜扣禪關元恭。月上靜,僧持五十萬。秋山日聞猿嘯,落木寒春不盡。只有兩個峰值最高,這個心動周期和老朋友壹樣。
3.然而,我忍受了十年的可憐的生活:唐代杜甫扶蘇的詩:秋夜清冷在這個庭院的拉卡樹,我孤獨地躺在河邊的城鎮。我看著我熄滅的蠟燭。我聽到黑暗中傳來號角孤獨的聲音,月亮在中天,但沒有人與我分享?我的使者被雨和沙的漩渦分散,很難去。然而,我忍受了十年可憐的生活,在這裏找到了壹個棲木,壹個小樹枝,今晚是安全的。