這本詩集裏面的詩,世界非常大,涉及很多書和傳說,如果沒有文學底蘊的人,或對西方文化與文學不了解的人,並不容易讀懂。
博爾赫斯的詩歌意境深遠,讀壹遍後,過了許久讀第二遍也會像初次讀時那麽陌生,也依然會引發我們思考與感嘆。
我喜歡裏面有壹首詩《鏡子》:我從小就害怕\鏡子把我照出另壹張臉\或者壹張沒有個性的面具\它肯定會掩蓋難以忍受的東西\我還害怕鏡子沈默的時間\逸出人們慣常鐘點的軌跡\在它虛構的模糊的空間\容納新的物體、形狀和顏色(我沒有對任何人說;孩子總是膽怯。)\現在我害怕鏡子裏\是我靈魂的真正面目\他已受到陰影和過錯的傷害\上帝看到,人們或許也可以看到。
這首詩好像在自我剖析,人總有脆弱那壹面,膽怯著、小心翼翼著,詩人也不例外。
博爾赫斯在這本詩集的後記中說,“正如某些城市和某些人物壹樣,書籍使我流連忘返,相見恨晚。”所以,他讀過、看過那麽多的書,在他的詩歌裏,信手拈來就是看過的書,文化的意像、人物。
博爾赫斯出生書香世家,他父親有很多的經典名著藏書,他沈浸其中,“請容我重復說,我父親的藏書是我壹生最重要的東西,事實上我從未離開過它們。”