《溪居》
唐 柳宗元
久為簪組累,幸此南夷謫。閑依農圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢人,長歌楚天碧。
註釋
①簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數民族的稱呼。謫:被降職或調往邊遠地區。當時作者被貶為永州司馬。
②夜榜:夜裏行船。榜:此處讀“彭音,意為進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發出的聲音。
③楚天:永州原屬楚地。
④束:束縛。
⑤南夷:這裏指永州。
⑥謫:貶官流放。
⑦農圃:田園。
⑧偶似:有時好像。
⑨山林客:山林間的隱士。
⑩榜:劃船。
⑾響溪石:水激溪石的聲響。
⑿長歌:放歌。
譯文
很久來為公務所累,幸好被貶謫到南方少數民族地區。閑靜無事,與農人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船遊玩回來,船觸到溪石發出聲響。獨來獨往,碰不到其他的人,眼望楚天壹片碧綠,放聲高歌。
賞析:
這首詩是柳宗元貶官永州時在愚溪之畔築屋而居時的作品。詩歌表面是寫在此生活的愜意自適,其實是強寫歡愉,將被貶的郁憤之情隱晦寫出。
詩人被貶謫永州,應該是有滿腹牢騷的,卻在詩的開頭將其稱為幸事:“久為簪組柬,幸此南夷謫。”詩人認為他長久地為在朝中做官所累,幸虧貶謫南來這荒夷之地,可以讓他過上閑適的生活。此兩句正話反說,將不幸之事說成是幸事,表達了對朝中當權派的不滿。
“閑依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石”,這四句是強調在此生活的閑適之情。閑暇時與種菜的老農為鄰,有時還真像是在山林隱居的人。壹大早帶著露水就去鋤草,晚上乘船沿著溪水前進。“閑依”表現作者的閑散之態, “偶似”是故作放曠之語,自我安慰。柳宗元少有才名,胸懷大誌,可是仕途不順,壹再遭貶。這次更是被貶永州,遠離長安。他滿腔的熱情得不到施展的空間,有誌而不得伸,有才而不被重用。於是,在此貶所,只好強寫歡愉,故作閑適,稱自己對被貶感到慶幸,假裝很喜歡這種安逸舒適的生活。
“來往不逢人,長歌楚天碧”,有時整日獨來獨往碰不見壹個行人,於是放聲高歌,聲音久久地回蕩在溝谷碧空之中,多麽清越空曠。這閑適瀟灑的生活,讓詩人仿佛對自己的不幸遭貶無所縈懷,心胸曠達開朗。這裏詩人看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨了。這兩句恰恰透露出詩人是強作閑適,無人問津時自娛自樂,也只是壹種無奈的調侃。
縱觀全詩,詩人似乎已經淡忘了遭貶的痛苦,詩中把被貶謫的不幸稱之為幸,將孤獨冷靜的生活詮釋為飄逸閑適的生活。實際上這全都是詩人激憤的反語,在這種被美化了的謫居生活的背後,隱蘊的是詩人內心深深的郁悶和怨憤。表面的平淡所蘊含的激憤,更讓人為之怦然心動,正如清代的沈德潛所說: “愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。”這是很中肯的評價。
作者簡介:
柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文學家、思想家。祖籍河東(今山西省芮城、運城壹帶),柳出身於官宦家庭,少有才名,早有大誌。早年為考進士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之壹,與韓愈***同倡導唐代古文運動,並稱韓柳。劉禹錫與之並稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應物與之並稱“王孟韋柳”。柳宗元壹生留下600多篇詩文作品,其哲學思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現為重“勢”的社會歷史觀和儒家的民本思想,文學作品語言樸素自然、風格淡雅而意味深長,代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說》、《永州八記》及絕句《江雪》等。