當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 最好的詩歌,(大約10小節)

最好的詩歌,(大約10小節)

余光中

絕色

美麗而善變的巫娘,那月亮

翻譯是她的特長

卻把世界譯走了樣

把太陽的鎔金譯成了流銀

把烈火譯成了冰

而且帶點薄荷的風味

凡嘗過的人都說

譯文是全不可靠

但比起原文來呢

卻更加神秘,更加美

雪是另壹位唯美的譯者

存心把世界譯錯

或者譯對,詩人說

只因原文本來就多誤

所以每當雪姑

乘著六瓣的降落傘

在風裏飛旋地降臨

這世界壹夜之間

比革命更徹底

竟變得如此白凈

若逢新雪初霽,滿月當空

下面平鋪著皓影

上面流轉著亮銀

而妳帶笑地向我步來

月色與雪色之間

妳是第三種絕色

不知月色加反光的雪色

該如何將妳的本色

——已經夠出色的了

合譯成更絕的艷色?

招魂的短笛

魂兮歸來,母親啊,東方不可以久留,

誕生臺風的熱帶海,

七月的北太平洋氣壓很低。

魂兮歸來,母親啊,南方不可以久留,

太陽火車的單行道

七月的赤道灸行人的腳心。

魂兮歸來,母親啊,北方不可以久留,

馴鹿的白色王國,

七月裏沒有安息夜,只有白晝。

魂兮歸來,母親啊,異國不可以久留。

小小的骨灰匣夢寐在落地窗畔,

伴著妳手栽的小植物們。

歸來啊,母親,來守妳火後的小城。

春天來時,我將踏濕冷的清明路,

葬妳於故鄉的壹個小墳。

葬妳於江南,江南的壹個小鎮。

垂柳的垂發直垂到妳的墳上,

等春天來時,妳要做壹個女孩子的夢,

夢見妳的母親。

而清明的路上,母親啊,我的足印將深深,

柳樹的長發上滴著雨,母親啊,滴著我的回憶,

魂兮歸來,母親啊,來守這四方的空城。