當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 七年級下冊經常考的詩句

七年級下冊經常考的詩句

山中雜詩吳均山際見來煙①,竹中窺落日②。鳥向檐③上飛,雲從窗裏出。註釋 ①山際:山與天相接的地方。②窺(kuì):從縫隙中看。③檐(yán):房檐。山際見來煙,山際:山與天相接的地方。際:邊際。○以“見”寫存 山峰上繚繞著陣陣的嵐氣雲煙,現,靈動了景色,增添了人氣。竹中窺落日。窺:從縫隙或隱蔽處偷看。○“窺三槍拍案驚奇”呼應了前壹句的 竹林的縫隙裏灑落下夕陽的余暉“見”,生動地再現了夕陽余暉疏朗地灑落竹林的情景。鳥向檐上飛,向:從,在。 檐:屋檐。○用“向”不用“於”,借詞 鳥兒歡快地在屋檐上飛來飛去,的多義性所帶來的暗示,激活了讀者的想象,豐富了詩意的表達。雲從窗裏出。○這正是山居不可思議的神奇景象。本有糖果的突兀感在前 白白的雲兒竟然從窗戶裏飄了出來。三個詩句的鋪墊下,自然熨帖,不露半點神來的痕跡。 譯文: 山邊飄來的煙靄,從竹林的縫隙裏看到落日。鳥兒向屋檐上飛著,遠遠看去天邊的雲氣好象是從窗裏流出來的壹樣題解: 本篇是《山中雜詩》的三首之壹。是寫山居環境的幽靜,表現了閑適的心情。沈德潛說它“四句寫景,自成壹格”。 山中雜詩 映入眼簾的——是暮色裏藹藹的山嵐,陷入竹隙的——是落如緩緩的畫卷。 鳥兒悠閑地飛向人家的房檐,從窗口緩緩飄出的是壹絲淡淡的雲嵐。賞析壹: 這四句寫景的小詩,自成壹種格調。每句之前,如果用“妳看哪”三字壹氣連讀,在我們眼前,就會展現出壹幅絕妙的圖畫,就會響起壹曲優美的樂章。杜甫《絕句》詩:“兩個黃鸝鳴翠柳,壹行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬裏船。”放眼四望,觸處生情,將不同的景物組合起來,用以形成壹種特殊的環境,給人以新鮮的感覺。用的就是這種格調。賞析二: 詩歌描寫的是詩人住在山中的有趣生活:山峰環繞,竹木茂盛,鳥在人家的房檐上飛,雲彩竟然從窗裏飄出來。此幽居蕩盡了人間的塵滓,隨意而傳神地表達了詩人愜意閑適的心情。 全詩不過短短四句,壹句壹景,然句句不離“山中”的主題。煙嵐彌漫著山谷,在山峰間飄來蕩去,這正是幽靜深邃的山中所常見的現象。落日西沈,只能在竹林的間隙中窺見其脈脈的斜暉,由此可見竹林的茂密青蔥,山間的幽趣在首兩句中已曲曲傳出。屋檐上的飛鳥來來往往,白雲穿窗而過,都說明詩人所居之處地勢高峻,而且在茂林修竹之中,群鳥時時棲息於其檐前屋後,體現了山居的清靜超脫,遠離塵囂。 沈德潛說此詩:“四句寫景,自成壹格。”意謂這首小詩將所有的筆墨都集中在寫景上,與壹般由景到人或由景而抒情的結構不同,開了壹種新的格式。其實,這四句中雖句句是景,卻時時有人在其中,如前兩句中的“見”和“窺”,都說明在景的背後分明有人,所寫之景只是人所見之景,並不是純客觀的描繪。至於三四句中的“檐上”和“窗裏”就更明白地透出人的存在。而且在寫景中已暗示了詩人的山居之樂,他的恬淡超然的心境也於此可見。 吳均是寫山水的高手,這四句小詩之所以能勾勒出山居的特征就在於作者觀察角度的選擇得當。“煙”是由“山際”所見,“落日”是由竹中所見,“鳥”在檐上,“雲”從窗出,這樣,就不同與尋常的寫山嵐、落日、鳥和雲,而帶上了詩人山居所見的主觀色彩,並有了典型的意義。就象是攝影,攝取同壹物象,卻各人有各人的角度。而壹幀成功的作品,總是能取新穎巧妙的角度,攝出景物的特征與情趣,吳均的摹山範水也正是如此。作者介紹: 吳均,字叔庠,吳興故鄣(今浙江安吉)人。生於宋明帝泰始五年(469),卒於梁武帝普通元年(520)。家世寒賤,均好學而有俊才。沈約曾見其文,頗為贊賞。天監初,柳惲任吳興太守,召他為主簿,常與他賦詩。後為建安王蕭偉記室,升國侍郎。入為奉朝請。他曾表求撰寫《齊春秋》,完稿後上呈武帝,武帝惡其實錄,“以其書不實”,命焚毀。後奉詔撰寫《通史》,未就而卒。事見《梁書》卷四十九、《南史》卷七十二《吳均傳》。今人朱東潤《詩人吳均》壹文中有吳均年譜(見《中國文學論集》,中華書局1983年出版),可供參考。吳均是史學家,他著有《齊春秋》三十卷、《廟記》十卷、《十二州記》十六卷、《錢塘先賢傳》五卷,註釋範曄《後漢書》九十卷等,惜皆已亡佚。他是著名的文學家。《梁書》本傳說:“均文體清拔有古氣,好事者或學之,謂為‘吳均體’。”其“文集二十卷”。《隋書·經籍誌》四著錄:“梁奉朝請《吳均集》二十卷。”《舊唐書·經籍誌》、《新唐書·藝文誌》著錄皆為二十卷。《宋史·藝文誌》著錄:“《吳均詩集》三卷。”可見其文集宋時已大部分散失。明代的輯本有:《吳朝請集》三卷附錄壹卷明張燮輯《七十二家集》本。《吳朝請集》壹卷明張溥輯《漢魏六朝百三名家集》本。另有《吳朝請集選》壹卷,清代吳汝綸評選《漢魏六朝百三家集選》本。嚴可均《全梁文》卷六十輯錄其文有《與施從事》、《與朱元思書》、《與顧章書》等十三篇,逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩·梁詩》卷十輯錄其詩有《贈王桂陽》、《山中雜詩》、《答柳惲詩》等壹百四十七首,較為齊備。吳均的詩文,《文選》壹首未選。不知是不是與梁武帝“吳均不均,何遜不遜”的批評(見《南史》卷三十三《何遜傳》)有關。吳均的駢文成就較高,他的《與朱元思書》、《與顧章書》等,都是傳誦很廣的名作。吳均的詩和文壹樣,多寫山水景物,風格清新挺拔,有壹定的藝術成就。另外,他還有《續齊諧記》,是六朝誌怪小說的優秀作品。

竹裏館(唐)王維獨坐幽篁①裏,彈琴復長嘯②。深林③人不知,明月來相照。詩詞註釋:①幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。②嘯:嘬口發出長而清脆的聲音, 類似於打口哨。③深林:指“幽篁”。《竹裏館》譯文:月夜,獨坐幽靜的竹林子裏,間或彈彈琴,間或吹吹口哨。竹林裏僻靜幽深,無人知曉,卻有明月陪伴,殷勤來相照。

峨眉山月歌原文:唐. 李白峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。譯文:之壹:峨眉山上,半輪明月高高地掛在山頭。月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜裏我從清溪出發奔向三峽,到了渝州就看不到妳(峨眉山上的月亮)了,多麽思念啊!之二:在壹個秋高氣爽、月色明朗的夜裏,我乘著小船,從清溪驛順流而下。月影映在江水之中,像壹個好朋友壹樣,陪伴著我。但在從清溪到渝洲的途中,月亮總被兩岸的高山擋住,使我思念不已。 註釋1.峨眉山:在今四川峨眉市西南2.平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東北。3.發:出發。4.君:指峨眉山月。壹說指作者的友人。5.下:順流而下。6.渝州:今重慶壹帶。7..半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月.8.清溪:指清溪驛,在四川犍(qián)為峨眉山附近。9.三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,在今四川、湖北兩省的交界處。壹說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上遊。10.夜:今夜11.影:月光

春夜洛城聞笛

唐 李白

原文:誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。 譯文:燈火漸熄的夜晚,誰家傳出嘹亮的玉笛聲,笛聲隨著春風,飄滿整個洛城。這種夜晚聽到《折楊柳》的曲調,誰不會萌發思念故鄉的深情!

逢入京使岑參故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。註釋:龍鐘:淋漓沾濕的意思 入京使:回京的使者 故園:指的是在長安自己的家 譯文:回頭東望故園千裏,路途遙遠迷漫;滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不幹。途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆;唯有托妳捎個口信,回家報個平安。 鑒賞:天寶八載(749),岑參第壹次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書記。他告別了在長安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見壹個老相識。立馬而談,互敘寒溫,知道對方要返京述職,頓時想到請他捎封家信回長安去。此詩就描寫了這壹情景。第壹句是寫眼前的實景。“故園”指的是在長安自己的家。“東望”是點明長安的位置。離開長安已經好多天,回頭壹望,只覺長路漫漫,塵煙蔽天。第二句帶有誇張的意味,是強調自己思憶親人的激情,這裏就暗暗透出捎家書的微意了。“龍鐘”在這裏是淋漓沾濕的意思。“龍鐘”和“淚不幹”都形象地描繪了詩人對長安親人無限眷念的深情神態。三四句完全是行者匆匆的口氣。走馬相逢,沒有紙筆,也顧不上寫信了,就請妳給我捎個平安的口信到家裏吧!岑參此行是抱著“功名只向馬上取”的雄心,此時,心情是復雜的。他壹方面有對帝京、故園相思眷戀的柔情,壹方面也表現了詩人開闊豪邁的胸襟。這首詩的好處就在於不假雕琢,信口而成,而又感情真摯。詩人善於把許多人心頭所想、口裏要說的話,用藝術手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。清人劉熙載曾說:“詩能於易處見工,便覺親切有味。”(見《藝概。詩概》)在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。岑參這首詩,正有這壹特色。

滁州西澗 韋應物獨憐幽草澗邊生, 上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急, 野渡無人舟自橫。這是壹首山水詩的名篇,也是韋應物的代表作之壹。詩寫於唐德宗建中二年(781)詩人出任滁州刺史期間。唐滁州治所即今安徽滁縣,西澗在滁州城西郊野。這詩寫春遊西澗賞景和晚雨野渡所見。詩人以情寫景,借景述意,寫自己喜愛與不喜愛的景物,說自己合意與不合意的情事,而其胸襟恬淡,情懷憂傷,便自然流露出來。但是詩中有無寄托,寄托何意,歷來爭論不休。有人認為它通首比興,是刺“君子在下,小人在上”;有人認為“此偶賦西澗之景,不必有所托意”。實則各有偏頗。詩的前二句,在春天繁榮景物中,詩人獨愛自甘寂寞的澗邊幽草,而對深樹上鳴聲誘人的黃鶯兒卻表示無意,置之陪襯,以相比照。幽草安貧守節,黃鸝居高媚時,其喻仕宦世態,寓意顯然,清楚表露出詩人恬淡的胸襟。後二句,晚潮加上春雨,水勢更急。而郊野渡口,本來行人無多,此刻更其無人。因此,連船夫也不在了,只見空空的渡船自在浮泊,悠然漠然。水急舟橫,由於渡口在郊野,無人問津。倘使在要津,則傍晚雨中潮漲,正是渡船大用之時,不能悠然空泊了。因此,在這水急舟橫的悠閑景象裏,蘊含著壹種不在其位、不得其用的無奈而憂傷的情懷。在前、後二句中,詩人都用了對比手法,並用“獨憐”、“急”、“橫”這樣醒目的字眼加以強調,應當說是有引人思索的用意的。由此看來,這詩是有寄托的。但是,詩人為什麽有這樣的寄托呢?在中唐前期,韋應物是個潔身自好的詩人,也是個關心民生疾苦的好官。在仕宦生涯中,他“身多疾病思田裏,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》),常處於進仕退隱的矛盾。他為中唐政治弊敗而憂慮,為百姓生活貧困而內疚,有誌改革而無力,思欲歸隱而不能,進退兩為難,只好不進不退,任其自然。莊子說:“巧者勞而知者憂;無能者無所求,飽食而遨遊。泛若不系之舟,虛而遨遊者也。”(《莊子·列禦寇》)韋應物對此深有體會,曾明確說自己是“扁舟不系與心同”(《自鞏洛舟行入黃河即事寄府縣僚友》),表示自己雖懷知者之憂,但自愧無能,因而仕宦如同遨遊,悠然無所作為。其實,《滁州西澗》就是抒發這樣的矛盾無奈的處境和心情。思欲歸隱,故獨憐幽草;無所作為,恰同水急舟橫。所以詩中表露著恬淡的胸襟和憂傷的情懷。說有興寄,誠然不錯,但歸結為譏刺“君子在下,小人在上”,也失於死板;說偶然賦景,毫無寄托,則割裂詩、人,流於膚淺,都與詩人本意未洽。因此,賞奇析疑,以知人為好。

《江南逢李龜年》原文和譯文

唐 杜甫原文:歧王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風景,落花時節又逢君。譯文:歧王府第裏經常看見您,也在崔九的家裏多次聽到您的唱歌。現在正好是江南風景秀美的時候,在這暮春季節再次遇見了妳。

送靈澈上人(即《送靈澈》) 原文:唐·劉長卿蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。註:選自《劉隨州詩詞集》(《四部叢刊》本)卷壹。靈澈上人,唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(現在浙江紹興)人,後為雲門詩僧。上人,對僧的敬稱。這首小詩寫詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情。他即景抒情,構思精致,語言簡練,樸素秀美,所以為中唐山水詩的名篇。蒼蒼深青色。 竹林寺在現在江蘇丹徒南。 杳杳(yǎo yǎo)深遠的樣子。 荷笠背著鬥笠。荷,背著。註意讀音杳(yǎo)荷(hè)譯文:蒼翠山林中的竹林寺,遠遠傳來晚鐘的聲音。我背著鬥笠,披著夕陽的余輝,獨自向青山歸去。

約客 (宋)趙師秀 黃梅時節家家雨, 春早池塘處處蛙。 有約不來過夜半, 閑敲棋子落燈花。 [註釋] 1.黃梅時節:江南春末夏初梅子黃熟的壹段時期,約四十天,叫黃梅天。 2.燈花:燈芯燃燒時結成的花狀物。 [譯文] 黃梅時節,家家戶戶都被裹在蒙蒙雨霧中,長滿青草的池塘壹帶,到處是壹片蛙聲。夜已過半,(詩人)約好的客人還不見到來,只得對著棋盤獨自推敲,不知不覺間燈花都落了。 [作者] 趙師秀(公元1156年—1219年),字紫竹,號天樂,永嘉(今浙江省)人,南宋詩人。其詩音韻和諧、清麗自然。

論詩

趙翼 (1727年~1814年1月10日)字雲崧,壹字耘崧,號甌北,晚號三半老人,漢族,江蘇陽湖(今江蘇省常州市)人。清初著名文學家、史學家。

原文李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。江山代有才人出,各領風騷數百年。賞析趙翼論詩提倡創新,反對機械模擬,此詩就體現了這壹點。為了說明詩風代變的道理,詩人舉出了詩歌史上的兩位大家,唐代的李白與杜甫為例。以為即使是李、杜這樣的大詩人,他們的詩作因流傳千年,播於眾口,已經不再給人以新鮮感了。以歷史發展的眼光來看,各個時代都有其標領風騷的人物,不必惟古人是從。“江山代有才人出,各領風騷數百年”是廣為傳誦的名句。

峨眉山月歌原文:唐. 李白峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。譯文:之壹:峨眉山上,半輪明月高高地掛在山頭。月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜裏我從清溪出發奔向三峽,到了渝州就看不到妳(峨眉山上的月亮)了,多麽思念啊!之二:在壹個秋高氣爽、月色明朗的夜裏,我乘著小船,從清溪驛順流而下。月影映在江水之中,像壹個好朋友壹樣,陪伴著我。但在從清溪到渝洲的途中,月亮總被兩岸的高山擋住,使我思念不已。 註釋1.峨眉山:在今四川峨眉市西南2.平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東北。3.發:出發。4.君:指峨眉山月。壹說指作者的友人。5.下:順流而下。6.渝州:今重慶壹帶。7..半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月.8.清溪:指清溪驛,在四川犍(qián)為峨眉山附近。9.三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,在今四川、湖北兩省的交界處。壹說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上遊。10.夜:今夜11.影:月光

山中雜詩

(南朝) 吳均

山際見來煙,

竹中窺落日。

鳥向檐上飛,

雲從窗裏出。