當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 小學生英語詩歌長壹點啊

小學生英語詩歌長壹點啊

A little girl's dream

Dreams keep running through my mind

Reflecting memories of long ago.

Made in a land of fairy tales,

A place my heart longs for so.

Cut off from the rest of the world

With streams, and meadows to roam,

Viewed from a little girl's eyes,

A place that would always be home

A place where berries grew wild

Where rabbits and squirrels were seen

Where a racoon could be a friend

And deer played down by the stream.

A world where imagination made all come true

And a little girl could be a queen

Where daydreams were spun like cobwebs

But a world where everything wasn't what it seemed.

For every little girl has to grow up

And daydreams shatter in your hand,

You find the home you thought was your own

Is nothing but a simple piece of land.

The flowers don't seem to bloom so bright,

And fairy tales no longer come true,

For it is seen now through grownup eyes,

No longer the world that you knew.

But still...Somewhere in the back of my mind

That place will always remain

From all those memories long ago

To beckon me back time and again.

壹個小女孩的夢想

壹連串的夢掠過我的腦海,

勾起我對很久以前的記憶。

締造在童話裏的那片樂土,

是我內心非常向往的土地。

那裏與其他地方沒有什麽聯系,

那裏流淌著清澈的小溪,

和可以漫遊的草地。

在小女孩的眼晴裏,

我的家始終設在那裏。

那裏有著野生的各種漿果,

那裏可以看到兔子和松鼠,

那裏的浣熊可以成為我的朋友,

那裏的鹿兒沿著溪流到處遊歷。

想象中的世界壹切都可成真,

壹個小女孩也可以成為女王。

可是白日夢似被撚成了蜘網,

世界上每件事遠非都似想象。

每壹個小女孩都必須長大,

白日夢破滅在妳自己手裏。

妳找到的家只屬於妳自己,

不過是壹小塊簡陋的土地。

花兒看來不會開得這樣燦爛,

童話再也不會成真。

成人的眼睛來看現在,

不再是妳所熟悉的那塊土地。

但是....

那裏將會永遠駐留在

我心底裏的某些地方。

來自往昔的所有回憶,

多次招手要我回到它那裏。