壹.原文
陳在完成殿的壹次宴會上,用壹萬個金幣買了壹桶酒,大家笑著說了壹句俏皮話。
為什麽說,我的主人,妳的錢不見了?,去買酒,我們壹起喝!。
五匹花馬,金禧,把它們交給男孩來換取好酒,隨妳,賣掉永恒的悲傷。
第二,翻譯
妳知道當年王晨曹植夜宴的樂觀故事嗎?妳在爭酒的時候也喝得很重,讓主客玩得不亦樂乎。師傅,為什麽說我錢不多?就買酒,我們壹起喝。那些珍貴的五花良馬,昂貴的千足金狐裘,請侍者全部換成美酒,讓我們壹起消除這無盡的千古愁怨吧!
第三,來源
唐·李白《進酒》
擴展數據:
做出贊賞的評論
《入酒》篇幅不長,卻飽含五音不絕,氣象非凡。它筆墨飽滿,悲憤交加,狂放不羈,語言極其大膽冷靜。詩歌有震撼古今的氣勢和力量,當然與誇張有關。比如詩中反復使用巨大的數字(“千女”、“三百杯”、“爭萬飲”、“千金禧”、“千古愁”)來表達豪邁的詩情,同時又不給人空洞浮誇的感覺。其根源在於其豐富深刻的內心感受,以及底層的酒詞。