文/嶽飛
怒發沖冠,倚著欄桿,在細雨中歇息。
仰頭,仰天長嘯,剛強兇猛。
三十功名,塵與土,八千裏雲與月。
不要遊手好閑,白頭偕老,郁郁寡歡。
靖康汗顏,猶未雪。朝臣什麽時候會討厭?
開著長車突圍,賀蘭山乏善可陳。
餓了吃豬肉,笑了渴了喝匈奴血。
留從頭,收拾舊山河,上青天。
翻譯
我大怒,獨自爬上欄桿,風雨剛停。我擡頭看了看天空。我不禁仰天長嘯,心中充滿了愛國之情。三十余載功名如塵,八千裏人生走過多少風雨。我的英雄,我們要抓緊時間為國家做貢獻,不要虛度青春直到老。
我忘不了靖康時期的奇恥大辱。作為國家公務員的怨念什麽時候會消失?我要登上戰車,突破賀蘭山的缺失。我躊躇滿誌,發誓要喝敵人的血,吃敵人的肉。等我收復了舊山河,我要向國家報喜。