白帝城邊上有風暴。誰敢在五月跨過曲塘?
荊州麥熟繭成蛾,有許多線索記得妳。
我忍不住給顧斐打電話。
翻譯翻譯
白蒂市附近的河流充滿了由強風引起的驚濤駭浪。
誰敢在五月駛過瞿塘峽?
荊州麥季,蠶繭已蛀,蠶業已畢。大家都在煮繭繅絲。
我壹邊繅絲壹邊想妳,想妳多過壹根亂絲。
當布谷鳥哭泣時,我更想妳。我能怎麽做呢?
註釋解釋
荊州歌:古稱樂府雜歌。七十二卷樂府詩列在雜劇曲中,又稱荊州曲、江陵曲。郭懋謙《樂府詩·雜曲·詩話》十二荊州音樂:荊州音樂以尚青曲江陵音樂為基礎,荊州亦江陵。江陵縣以東有濟南城。梁《荊州歌》說“冀城南望南雲,雉飛麥思君”。
白帝城:壹座古城的名字。重慶奉節縣東白帝山上。東漢初,公孫述建城,名曰白蒂,故名“白蒂”。足:充足,延伸至全足,兩者皆有。
瞿塘峽:瞿塘峽又名奎峽,是長江三峽之壹。西起重慶奉節縣白帝城,東至巫山縣大寧河口。河的兩邊都是懸崖,河的最窄處只有百米。
蠶繭(Ji ǐ n):指蠶繭。
繅絲(sāo):即繅絲、煮繭、繅絲。制絲時,絲是從蠶繭中抽出來,融合成絲的。“司”、“司”是南朝樂府中的雙關語。許多想法:也就是許多想法。
《掘谷》句子:寫壹段對女子的沈思:鳥已鳴,春將盡,有夫不歸,令人無奈。布谷:布谷。布谷鳥的叫聲像“布谷鳥”這個詞的聲音。又是布谷鳥叫,表示農忙季節到了。
創作背景
這首詩寫的是壹個農村婦女,在辛苦勞作的時候,思念遠方的丈夫。李白初出蜀,過荊州(今湖北江陵)時,做到了。
詩歌和散文欣賞
盛夏五月,陽光明媚,江陵城外,農家裏,壹個年輕女子,沈浸在繅絲中。手指纖細,繭白,少婦袖高紡。楊柳垂柳,濃蔭沈沈,麥香幽幽,杜鵑聲,少婦慢慢放慢了手的動作,心情漸漸變得很沈重。她想起了離家在外即將歸來的丈夫。
這首《荊州歌》就是抓住了年輕女性在這種情況下的心理變化而寫的。全詩共五句,在意義上分為三層。
前兩句是壹層,寫少婦心情沈重的原因。白蒂位於四川省奉節縣東部,地勢較高。它是通往蜀城的門戶,也是少婦丈夫回家的必經之地。瞿塘峽也位於奉節縣東部。峽谷裏,水流湍急,礁石多。5月份漲水的時候,沒有礁石,航行極其困難。這位年輕女子擔心白蒂的風暴和瞿塘礁,這表明她有許多擔憂。她不是怕老公錯過回歸,而是怕他遇到風險。這壹刻,她心裏沒有夫妻重逢的喜悅,只有對在危險道路上日夜奔波的丈夫的無限擔憂。李白《長征》寫的是商女的丈夫,曾想到丈夫旅途的艱險:“然後我十六歲,妳遠行而去,曲唐嫣對;然後到了第五個月,我再也忍不住了,猿猴在天空中大叫。”但是,回家的風險比不上壹個事業女性對丈夫的殷切希望和癡情:“哦,終於,當妳穿過三個Pa區回來的時候,提前給我發個回家的消息!;我會來接妳的,不會介意距離,壹直到沙長峰!”商人女人的愛情是熾熱而暴露的,蠶繭女人的愛情是端莊而收斂的。作為年輕的已婚女性,她們有不同的表達方式和情感變化的過程。
三四句是第二層次。這兩句話,似乎是壹個年輕女子對遠在四川的丈夫發自內心的抱怨。季節氣候說“荊州麥熟成蛾”與第二句中的“五月”相合,也與前兩句中的“白蒂風暴”、“曲成五月”相比較。五月,老公在危險的旅途中沒日沒夜的工作,老婆在麥繭的聲音中努力。可能,也許是夫妻約定的歸期。然而,溫暖而平靜的五月可能會下雨、下雪和結霜。五月,少婦半喜半憂:老公要回來了,但現在回有風險。繅絲中的“絲”字與“思”諧音,“多絲”也是壹語雙關。這是想老公的線索:壹是焦慮的感情像繭絲壹樣停滯混亂,二是相思的感情像繭絲壹樣縈繞心頭,三是煩惱的感情像繭絲壹樣難以擺脫。還有很多東西,都是為“君”而生的。
最後壹層也是詩的結尾。正當少婦思緒萬千,矛盾重重的時候,傳來了布谷鳥的叫聲。五月杜鵑飛,歌如喚“不做哥哥”。“不要做哥哥”既是女青年對想開船的丈夫的勸阻,也是女青年內心的自責。然而,千裏之外,丈夫聽不到拔禾的哭聲和愛妻的呼喚。這時,少婦只得徒然嘆息:“何不取我妾!”全詩寫到這裏,戛然而止。
在古代,荊州有豐富的民歌。李白詩歌善於從六朝樂府民歌中吸取精華。語言清新的《荊州歌》顯然是他研究民歌的成果。以“絲”為“思”,是民歌中常用的手法。“絲”和“想”的線索,既契合了少婦的作品,也契合了她的心理。另外,這首詩是“百良體”,句子押韻,節奏短急,適合表現年輕女性忽明忽暗、變化多端的心理活動。
全詩沒有敘事,只是表達了女主角對丈夫的思念之情。然而,壹個生動的角色是栩栩如生的。