表現故地重遊心中欣喜的詩歌有:
1、《春江花月夜》
唐代:張若虛
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。
空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
白話譯文:
江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。
月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬裏,所有地方的春江都有明亮的月光。
2、西塞山懷古
唐代:劉禹錫?
王濬樓船下益州,金陵王氣黯然收。
千尋鐵鎖沈江底,壹片降幡出石頭。
白話譯文:
王濬的戰艦沿江東下離開益州,顯赫無比的金陵王氣驟然失色。
大火溶毀了百丈鐵鎖沈入江底,石頭城上舉起了降旗東吳滅亡。
3、青玉案·壹年春事都來幾
宋代:歐陽修?
買花載酒長安市,又爭似、家山見桃李。不枉東風吹客淚。
相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。
白話譯文:
就算是天天在長安買花載酒,又哪能比得上在故鄉山裏觀賞桃李?不要怪春風吹落異鄉人的眼淚,相思之情難以表白,夢魂也飄忽無依,只有回到家鄉才稱心如意。
4、懷宛陵舊遊
唐代:陸龜蒙
唯有日斜溪上思。
酒旗風影落春流。
白話譯文:
溪水倒映針陽實在令人遐想,
迎風飄揚的酒幌也映入小溪。
5、眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔
宋代:王雱
楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,壹半春休。
而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。
白話譯文:
楊柳絲絲風中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進萬千春愁。海棠尚未經細雨濕潤,梨花卻已盛開似雪,真可惜春天已過去壹半。
而今往事實在難以重憶,夢魂歸繞妳住過的閨樓。刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美麗的豆蔻梢頭。
擴展資料
故地重遊:
註音:gù dì chóng yóu
釋義:故地:曾經居住過的地方。
再次來到曾經來過(或者生活過)的地方。
黃佳培《沒有名字的身體》:“年輕的男人和更年輕的女人,以為世上有大把的時間能讓我們抓在手中,豈不料壹轉眼故地重遊,已經物是人非,天上人間。
參考資料百度百科--故地重遊